Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Line Without a Hook (sped up)
Leine ohne Haken (beschleunigt)
I
don't
really
give
a
damn
about
the
way
you
touch
me
Es
ist
mir
eigentlich
egal,
wie
du
mich
berührst
When
we're
alone
Wenn
wir
alleine
sind
You
can
hold
my
hand
if
no
one's
home
Du
kannst
meine
Hand
halten,
wenn
niemand
zu
Hause
ist
Do
you
like
it
when
I'm
away?
Magst
du
es,
wenn
ich
weg
bin?
If
I
went
and
hurt
my
body,
baby,
would
you
love
me
the
same?
Wenn
ich
meinen
Körper
verletzen
würde,
Baby,
würdest
du
mich
dann
genauso
lieben?
I
can
feel
all
my
bones
coming
back
Ich
kann
fühlen,
wie
alle
meine
Knochen
zurückkommen
And
I'm
craving
motion
Und
ich
sehne
mich
nach
Bewegung
Mama
never
really
learns
how
to
live
by
herself
Mama
lernt
nie
wirklich,
wie
man
alleine
lebt
It's
a
curse
and
it's
growing
Es
ist
ein
Fluch
und
er
wächst
You're
a
pond
and
I'm
an
ocean
Du
bist
ein
Teich
und
ich
bin
ein
Ozean
Oh,
all
my
emotions
Oh,
all
meine
Gefühle
Feel
like
explosions
when
you
are
around
Fühlen
sich
an
wie
Explosionen,
wenn
du
in
der
Nähe
bist
And
I've
found
a
way
to
kill
the
sounds,
oh
Und
ich
habe
einen
Weg
gefunden,
die
Geräusche
zu
töten,
oh
Oh,
baby,
I
am
a
wreck
when
I'm
without
you
Oh,
Baby,
ich
bin
ein
Wrack,
wenn
ich
ohne
dich
bin
I
need
you
here
to
stay
Ich
brauche
dich
hier,
bleib
bei
mir
I
broke
all
my
bones
that
day
I
found
you
Ich
habe
mir
alle
Knochen
gebrochen,
an
dem
Tag,
als
ich
dich
fand
Crying
at
the
lake
Weinend
am
See
Was
it
something
I
said
to
make
you
feel
like
you're
a
burden?
Habe
ich
etwas
gesagt,
das
dich
fühlen
ließ,
als
wärst
du
eine
Last?
Oh,
and
if
I
could
take
it
all
back
Oh,
und
wenn
ich
alles
zurücknehmen
könnte
I
swear
that
I
would
pull
you
from
the
tide
Ich
schwöre,
ich
würde
dich
aus
der
Flut
ziehen
Oh,
whoa,
whoa,
whoa
Oh,
whoa,
whoa,
whoa
I
said
no
(I
said
no),
I
said
no
(I
said
no)
Ich
sagte
nein
(Ich
sagte
nein),
ich
sagte
nein
(Ich
sagte
nein)
Listen
close,
it's
a
no
Hör
genau
zu,
es
ist
ein
Nein
The
wind
is
a
pounding
on
my
back
Der
Wind
hämmert
auf
meinen
Rücken
And
I
found
hope
in
a
heart
attack
Und
ich
fand
Hoffnung
in
einem
Herzanfall
Oh
at
last,
it
is
past
Oh,
endlich
ist
es
vorbei
Now
I've
got
it
and
you
can
have
it
Jetzt
habe
ich
es
und
du
kannst
es
haben
Oh,
baby,
I
am
a
wreck
when
I'm
without
you
Oh,
Baby,
ich
bin
ein
Wrack,
wenn
ich
ohne
dich
bin
I
need
you
here
to
stay
Ich
brauche
dich
hier,
bleib
bei
mir
I
broke
all
my
bones
that
day
I
found
you
Ich
habe
mir
alle
Knochen
gebrochen,
an
dem
Tag,
als
ich
dich
fand
Crying
at
the
lake
Weinend
am
See
Was
it
something
I
said
to
make
you
feel
like
you're
a
burden?
Habe
ich
etwas
gesagt,
das
dich
fühlen
ließ,
als
wärst
du
eine
Last?
Oh,
and
if
I
could
take
it
all
back
Oh,
und
wenn
ich
alles
zurücknehmen
könnte
I
swear
that
I
would
pull
you
from
the
tide
Ich
schwöre,
ich
würde
dich
aus
der
Flut
ziehen
Darling,
when
I'm
fast
asleep
Liebling,
wenn
ich
tief
schlafe
I've
seen
this
person
watching
me
Habe
ich
diese
Person
gesehen,
die
mich
beobachtet
Saying
"Is
it
worth
it?
Is
worth
it?
Tell
me,
is
it
worth
it?"
Oh
Sie
sagt:
"Ist
es
das
wert?
Ist
es
das
wert?
Sag
mir,
ist
es
das
wert?"
Oh
Guess
there's
something,
then
there's
nothing
Ich
denke,
da
ist
etwas,
und
dann
ist
da
nichts
There's
nothing
in
between
Da
ist
nichts
dazwischen
And
in
my
eyes
there
is
a
tiny
dancer
watching
over
me
Und
in
meinen
Augen
ist
ein
kleiner
Tänzer,
der
über
mich
wacht
He's
singing
"She's,
she's
a
lady,
and
I'm
just
a
boy"
Er
singt:
"Sie
ist,
sie
ist
eine
Dame,
und
ich
bin
nur
ein
Junge"
He's
singing
"She's,
she's
a
lady,
and
I'm
just
a
like
without
a
hook"
Er
singt:
"Sie
ist,
sie
ist
eine
Dame,
und
ich
bin
nur
eine
Leine
ohne
Haken"
Oh,
baby,
I'm
a
wreck
when
I'm
without
you
Oh,
Baby,
ich
bin
ein
Wrack,
wenn
ich
ohne
dich
bin
I
need
you
here
to
stay
Ich
brauche
dich
hier,
bleib
bei
mir
I
broke
all
my
bones
that
day
I
found
you
Ich
habe
mir
alle
Knochen
gebrochen,
an
dem
Tag,
als
ich
dich
fand
Crying
at
the
lake
Weinend
am
See
Oh,
was
it
something
I
said
to
make
you
feel
like
you're
a
burden
Oh,
habe
ich
etwas
gesagt,
das
dich
fühlen
ließ,
als
wärst
du
eine
Last?
Oh,
and
if
I
could
it
all
back
Oh,
und
wenn
ich
alles
zurücknehmen
könnte
I
swear
that
I
would
pull
you
from
the
tide
Ich
schwöre,
ich
würde
dich
aus
der
Flut
ziehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maia, Richard Montgomery, Jonathan Heisserer
Album
Edits
date de sortie
16-12-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.