Ricky Nelson - Violets of Dawn (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ricky Nelson - Violets of Dawn (Live)




Violets of Dawn (Live)
Фиалки рассвета (Live)
Take me to the night I'm tippin'
Забери меня в ночь, где я теряю голову,
Topsy-turvy, upside-down
Всё вверх дном, перевёрнуто с ног на голову.
Hold me tight and tell me what you sish for
Обними меня крепко и скажи, о чём ты мечтаешь,
There is no one here around
Здесь никого нет вокруг.
You may sing song my sweet smiles
Ты можешь петь песню моей сладкой улыбке,
Regardless of the cities careless frown
Не обращая внимания на безразличный хмурый город.
Come watch the no-colours fade
Посмотри, как бесцветность исчезает,
Blazing into petal sprays of violets of dawn.
Вспыхивая лепестками фиалок рассвета.
In blissful wonderments enchantment
В блаженном, чудесном очаровании
You can lift my wings softly to flight
Ты можешь нежно поднять мои крылья в полёт,
Whirling, twirling, puppy-warm
Кружась, вертясь, как тёплый щенок,
Before the flashing cloaks of darkness gone
Прежде чем исчезнут мелькающие покровы тьмы.
Come see the no-colours fade
Посмотри, как бесцветность исчезает,
Blazing into petal sprays of violets of dawn.
Вспыхивая лепестками фиалок рассвета.
A prince charming I'll be, on two white steeds
Я буду твоим прекрасным принцем на двух белых конях,
To give you dappled diamond crowns
Чтобы подарить тебе корону из бриллиантов,
And climb your towers sleeping beauty
И взойду на твою башню, спящая красавица,
'Fore you ever know I've left the ground
Прежде чем ты узнаешь, что я покинул землю.
You can wear a Cinderella, Snow-White
Ты можешь надеть платье Золушки, Белоснежки,
Alice Wonderland gown
Или Алисы в Стране чудес.
Come watch the no-colours fade
Посмотри, как бесцветность исчезает,
Blazing into petal sprays of violets of dawn.
Вспыхивая лепестками фиалок рассвета.
But if I seem to wander off in dream-like looks
Но если я вдруг заблужусь в мечтательном взгляде,
Please let me settle slowly
Пожалуйста, позволь мне медленно прийти в себя,
It's only me just staring out at you
Это всего лишь я, смотрю на тебя,
A seeming stranger speaking holy
Кажущийся незнакомцем, говорящий святые слова.
I don't mean to wake you up
Я не хочу тебя будить,
It's only loneliness just coming on
Это просто одиночество накатывает.
So let the colours fade
Так пусть цвета исчезают,
Blazing into petal sprays of violets of dawn.
Вспыхивая лепестками фиалок рассвета.
Like shadows bursting into mist
Как тени, растворяющиеся в тумане,
Behind echoes of this nonsense song
За эхом этой бессмысленной песни,
It's just a chasing, whispering trail of secret steps
Это всего лишь преследующий, шепчущий след тайных шагов,
Oh see them laughing on
О, смотри, как они смеются.
There's magic in the sleepiness
Есть волшебство в сонливости,
Of waking to a childish sounding yawn
Просыпаться с детским зевком.
Come watch the no-colours fade
Посмотри, как бесцветность исчезает,
Blazing into petal sprays of violets of dawn...
Вспыхивая лепестками фиалок рассвета...





Writer(s): Andersen Eric


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.