Ricky Random - Coff Coff Coffee - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ricky Random - Coff Coff Coffee




Coff Coff Coffee
Чашечка кофе
Eres necesario como los días lluviosos
Ты нужна мне, как дождливые дни
También reconfortante si me olvido del azúcar
И так же утешаешь, если я забуду сахар
No evocas nada nuevo pero siempre conservo
Ты не вызываешь ничего нового, но я всегда храню
Una sensación de ansiedad al recordar tu sabor
Чувство тревоги, вспоминая твой вкус
Siento como el viento sopla y tu mirada se derrite en
Я чувствую, как дует ветер, и твой взгляд тает во мне
Sí, cual cera en mi abdomen
Да, как воск на моем животе
Eres la tercera voz, un canto secreto
Ты - третий голос, тайная песня
Incluso me atrevo a llamarte mi amuleto
Я даже осмелюсь назвать тебя своим амулетом
Endúlzame la vida, extrae las penas y sequías
Подсласти мою жизнь, извлеки печали и засуху
Único sabor amargo para este paria
Единственный горький вкус для этого изгоя
Luego de tantos años, desconozco tu intención
После стольких лет я не знаю твоего намерения
Verte emerger del lienzo y como todo lo intenso
Видеть, как ты появляешься с холста, и как все интенсивное
Y perfecto naciste de una planta para obsequiarme luz y eso
И совершенное, ты родилась из растения, чтобы подарить мне свет, и это
Eso me sienta bien, muy bien
Это мне нравится, очень нравится
Eso me sienta bien, demasiado bien
Это мне нравится, слишком нравится
Acompañas al bolígrafo y mis charlas más amenas
Ты сопровождаешь мою ручку и мои самые приятные беседы
Altamente estimulante a cualquier temperatura
Ты очень бодрящая при любой температуре
A cualquier hora del día eres bien recibido
В любое время дня ты желанна
¡No lo tomaré con calma, yo lo tomo negro!
Я не буду церемониться, я пью тебя черной!
Influencia en unos tragos y pa' na' descafeinado
Влияние в нескольких глотках, и никакого без кофеина
Sin embargo escucha esta línea y dime si te toca
Но послушай эту строчку и скажи, трогает ли она тебя
Dime si te agrada o dime lo contrario... dímelo, dímelo!
Скажи, нравится ли тебе, или скажи обратное... скажи мне, скажи!
No pretendes como el resto ser "diferente"
Ты не пытаешься, как остальные, быть "другой"
Dejas de lado esas banalidades, lo eres
Ты оставляешь в стороне эти банальности, ты и так другая
Matutino, me despierta tu sabor y ellos lo notan
Утренняя, твой вкус будит меня, и они это замечают
Vespertino es casi un crimen el no desearte
Дневная, это почти преступление - не желать тебя
Pero lo hago, bien sabes que lo hago
Но я желаю, ты же знаешь, что желаю
Existo cuando existes y me siento tan vivo
Я существую, когда существуешь ты, и я чувствую себя таким живым
Ahora dime cómo puedo acostumbrarme a ti
Теперь скажи мне, как я могу привыкнуть к тебе
Sin perder la cabeza al mirarte partir
Не теряя головы, глядя, как ты уходишь
O tan sólo escurrir, derramado o estropeado
Или просто стекаешь, пролитая или испорченная
Si ya eres de por un vicio, ¡dime lo contrario!
Если ты уже сама по себе порок, скажи мне обратное!
Descansa en ti mi esfuerzo y busco repetir la dosis
В тебе покоится мое стремление, и я хочу повторить дозу
Si una taza es suficiente, entonces no tengo control
Если одной чашки достаточно, значит, я не контролирую себя
Pero en serio hay tantos temas de conversación inútiles
Но, серьезно, есть так много бесполезных тем для разговора
Y tu esencia va y viene en cada tontería que hago
И твоя сущность приходит и уходит в каждой глупости, которую я делаю
Acompañas al bolígrafo y mis charlas más amenas
Ты сопровождаешь мою ручку и мои самые приятные беседы
Altamente estimulante a cualquier temperatura
Ты очень бодрящая при любой температуре
A cualquier hora del día eres bien recibido
В любое время дня ты желанна
¡No lo tomaré con calma, yo lo tomo negro!
Я не буду церемониться, я пью тебя черной!
Influencia en unos tragos y pa' na' descafeinado
Влияние в нескольких глотках, и никакого без кофеина
Sin embargo escucha esta línea y dime si te toca
Но послушай эту строчку и скажи, трогает ли она тебя
Dime si te agrada o dime lo contrario, dímelo, dímelo!
Скажи, нравится ли тебе, или скажи обратное, скажи мне, скажи!





Writer(s): Ricardo Contreras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.