Ricky Random - Menuda Realidad (feat. Alexis Iglesias & Ada Cristal) - traduction des paroles en allemand




Menuda Realidad (feat. Alexis Iglesias & Ada Cristal)
Was für eine Realität (feat. Alexis Iglesias & Ada Cristal)
What I've got on no me es lo que llevo por ti
Was ich an mir habe, ist nicht das, was ich für dich trage.
A excepción del coraje ese lo sobrellevo cuando quemo y zarpo del puerto
Außer dem Mut, den überwinde ich, wenn ich verbrenne und vom Hafen absegle.
El puerto de Mary Jane
Dem Hafen von Mary Jane.
Y la interrogativa: does it make any sense?
Und die Frage: Macht das irgendeinen Sinn?
What I've got on me no es su problema oficial
Was ich an mir habe, ist nicht Ihr Problem, Herr Beamter.
A menos de que se refiera a mi-inseguridad
Es sei denn, Sie beziehen sich auf meine Unsicherheit.
Ejerzo mis derechos,
Ich übe meine Rechte aus.
Eh! Qué carajos hice
Eh! Was zum Teufel habe ich getan?
I don't remember asking you a goddamned thing
Ich erinnere mich nicht, dich irgendetwas gefragt zu haben.
Menudo tema que sabe tan gordo
Was für ein Thema, das so fett klingt.
Como me gusta comerlo a sorbos
Wie ich es liebe, es in Schlucken zu essen.
Con mucho limón
Mit viel Zitrone.
Pues como mi Coff Coff coffee, amargo y ácido
Denn wie mein *Hüstel Hüstel* Kaffee, bitter und sauer.
Un gran camino, mucho por escribir
Ein großer Weg, viel zu schreiben.
Que al valorar mi bolsillo aunque no sea Wall Street
Dass, wenn ich meine Tasche schätze, obwohl es nicht die Wall Street ist,
Al menos no es mainstream mis acciones detonan en cash y bills
zumindest meine Aktionen nicht Mainstream sind, sie explodieren in Cash und Scheinen.
That you'll have kill me!
Dafür wirst du mich töten müssen!
Ta ta Tarantino is proud of me
Ta ta Tarantino ist stolz auf mich.
What? Double entendre, bitch
Was? Doppeldeutigkeit, Schlampe.
Estupefacto y sempiterno pues mis hallazgos son como Kafka
Verblüfft und immerwährend, denn meine Entdeckungen sind wie Kafka.
En medio de esta metamorfosis de ideas
Inmitten dieser Metamorphose der Ideen.
Que entre obras de teatro y terribles jornadas canábicas tenues
Dass zwischen Theaterstücken und schrecklichen, sanften Cannabis-Tagen,
Delirio y en un mar de palabras me pierdo, me pierdo
ich mich im Delirium und in einem Meer von Worten verliere, verliere.
Sumerjo mis mejores líneas como los rascacielos
Ich tauche meine besten Zeilen ein wie die Wolkenkratzer.
Si miras muy de cerca experimentas vértigo
Wenn du genau hinsiehst, erlebst du Schwindel.
¡Y muchas ganas de despertar!
Und große Lust aufzuwachen!
Una consciencia que en pocas ocasiones logra ser colectiva
Ein Bewusstsein, das selten kollektiv sein kann,
Pero real
aber real ist.
Mucho que pensar, mucho que decir
Viel zu denken, viel zu sagen.
Mucho que buscar dentro de
Viel in mir zu suchen.
Mucho que decir sin asumir, eres mi templo
Viel zu sagen, ohne anzunehmen, du bist mein Tempel.
Mucho que pensar, mucho que decir
Viel zu denken, viel zu sagen.
Mucho que buscar dentro de
Viel in mir zu suchen.
Mucho que decir sin asumir, eres mi templo
Viel zu sagen, ohne anzunehmen, du bist mein Tempel.
Somos dios en potencia y la magnífica verdad
Wir sind potenziell Gott und die großartige Wahrheit.
Es que no existe una gota en este nuestro hermoso mar
Ist, dass es keinen Tropfen in diesem unserem wunderschönen Meer gibt,
Que no forme parte de toda esta basta realidad
der nicht Teil dieser riesigen Realität ist.
Nuestra realidad
Unserer Realität.
Somos uno con el otro, I'ma back you up, my brother
Wir sind eins mit dem anderen, ich stehe dir bei, mein Bruder.
Mi casa es su casa y su lucha es mi lucha
Mein Haus ist dein Haus und dein Kampf ist mein Kampf.
Cuántos sufren por décadas y no lo manifiestan
Wie viele leiden seit Jahrzehnten und äußern es nicht.
No hay protestas pacíficas para un gobierno injusto
Es gibt keine friedlichen Proteste für eine ungerechte Regierung.
Habemos más que podemos alzar la voz
Wir sind mehr, die wir unsere Stimme erheben können.
Por eso abraza a todo aquel que sepa alzar el puño
Deshalb umarme jeden, der weiß, wie man die Faust erhebt.
Fruncir el ceño, marchar con propósito
Die Stirn runzeln, mit Absicht marschieren.
Gritemos alto, saltemos el prejuicio
Lasst uns laut schreien, lasst uns das Vorurteil überspringen.
La basura gobierna y se encuentra en un palacio
Der Müll regiert und befindet sich in einem Palast.
No desaparecieron, ellos se los llevaron
Sie sind nicht verschwunden, sie haben sie mitgenommen.
Abraza a tu pareja, aprieta y no digas na'
Umarme deine Partnerin, drück sie fest und sag nichts.
Que no te pertenezca una sensación ajena
Dass dir kein fremdes Gefühl gehört.
Cuál can en la pi-scina que solo pa-talea
Wie ein Hund im Pool, der nur strampelt.
En caso de que sea así, dame una sonrisa
Falls das so ist, schenk mir ein Lächeln.
Admira a tus amigos, persigue como ellos
Bewundere deine Freunde, jage wie sie.
Lo que tanto mueve el templo que se encuentra en tu pecho
Das, was den Tempel, der sich in deiner Brust befindet, so sehr bewegt.
Y este
Und dieser.
Este es por ellos
Dieser ist für sie.
Y por todo aquel que vive la misma realidad de mierda
Und für jeden, der die gleiche beschissene Realität erlebt.
Yeah
Yeah.
Random shit
Zufälliges Zeug.
What I've got on me es lo que cargo por ti
Was ich an mir habe, ist das, was ich für dich trage, meine Süße.
A excepción del rencor ese lo quemo con Cannabis
Außer dem Groll, den verbrenne ich mit Cannabis.
Aka my little angel
Auch bekannt als mein kleiner Engel.
Aka menudo tema
Auch bekannt als was für ein Thema.
Mucho que pensar, mucho que decir
Viel zu denken, viel zu sagen.
Mucho que buscar dentro de
Viel in mir zu suchen.
Mucho que decir sin asumir, eres mi templo
Viel zu sagen, ohne anzunehmen, du bist mein Tempel.
Mucho que pensar, mucho que decir
Viel zu denken, viel zu sagen.
Mucho que buscar dentro de
Viel in mir zu suchen.
Mucho que decir sin asumir, eres mi templo
Viel zu sagen, ohne anzunehmen, du bist mein Tempel.
Eres templo
Du bist mein Tempel.





Writer(s): Ricardo Contreras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.