Ricky Random - Menuda Realidad (feat. Alexis Iglesias & Ada Cristal) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ricky Random - Menuda Realidad (feat. Alexis Iglesias & Ada Cristal)




Menuda Realidad (feat. Alexis Iglesias & Ada Cristal)
What a Reality (feat. Alexis Iglesias & Ada Cristal)
What I've got on no me es lo que llevo por ti
What I've got on me is not what I carry for you
A excepción del coraje ese lo sobrellevo cuando quemo y zarpo del puerto
Except for the courage, I carry it when I burn and sail from the harbor
El puerto de Mary Jane
The port of Mary Jane
Y la interrogativa: does it make any sense?
And the question: does it make any sense?
What I've got on me no es su problema oficial
What I've got on me is not your official problem
A menos de que se refiera a mi-inseguridad
Unless it refers to my insecurity
Ejerzo mis derechos,
I exercise my rights,
Eh! Qué carajos hice
Eh! What the hell did I do
I don't remember asking you a goddamned thing
I don't remember asking you a goddamned thing
Menudo tema que sabe tan gordo
What a song, it tastes so fat
Como me gusta comerlo a sorbos
Like I like to eat it in sips
Con mucho limón
With lots of lemon
Pues como mi Coff Coff coffee, amargo y ácido
Well, like my Coff Coff coffee, bitter and acidic
Un gran camino, mucho por escribir
A long road, much to write
Que al valorar mi bolsillo aunque no sea Wall Street
That when I value my pocket even if it's not Wall Street
Al menos no es mainstream mis acciones detonan en cash y bills
At least it's not mainstream, my actions detonate in cash and bills
That you'll have kill me!
That you'll have to kill me!
Ta ta Tarantino is proud of me
Ta ta Tarantino is proud of me
What? Double entendre, bitch
What? Double entendre, bitch
Estupefacto y sempiterno pues mis hallazgos son como Kafka
Astounded and everlasting, because my findings are like Kafka
En medio de esta metamorfosis de ideas
In the midst of this metamorphosis of ideas
Que entre obras de teatro y terribles jornadas canábicas tenues
Between plays and terrible, faint cannabis days
Delirio y en un mar de palabras me pierdo, me pierdo
Delirium and in a sea of words I get lost, I get lost
Sumerjo mis mejores líneas como los rascacielos
I submerge my best lines like skyscrapers
Si miras muy de cerca experimentas vértigo
If you look closely, you experience vertigo
¡Y muchas ganas de despertar!
And a great desire to wake up!
Una consciencia que en pocas ocasiones logra ser colectiva
A consciousness that rarely manages to be collective
Pero real
But real
Mucho que pensar, mucho que decir
Much to think about, much to say
Mucho que buscar dentro de
Much to search inside myself
Mucho que decir sin asumir, eres mi templo
Much to say without assuming, you are my temple
Mucho que pensar, mucho que decir
Much to think about, much to say
Mucho que buscar dentro de
Much to search inside myself
Mucho que decir sin asumir, eres mi templo
Much to say without assuming, you are my temple
Somos dios en potencia y la magnífica verdad
We are gods in potential and the magnificent truth
Es que no existe una gota en este nuestro hermoso mar
Is that there is not a drop in this beautiful sea of ours
Que no forme parte de toda esta basta realidad
That is not part of all this vast reality
Nuestra realidad
Our reality
Somos uno con el otro, I'ma back you up, my brother
We are one with each other, I'ma back you up, my brother
Mi casa es su casa y su lucha es mi lucha
My house is your house and your struggle is my struggle
Cuántos sufren por décadas y no lo manifiestan
How many suffer for decades and don't express it
No hay protestas pacíficas para un gobierno injusto
There are no peaceful protests for an unjust government
Habemos más que podemos alzar la voz
There are more of us who can raise our voices
Por eso abraza a todo aquel que sepa alzar el puño
Therefore, embrace everyone who knows how to raise a fist
Fruncir el ceño, marchar con propósito
Frown, march with purpose
Gritemos alto, saltemos el prejuicio
Let's shout loudly, let's jump over prejudice
La basura gobierna y se encuentra en un palacio
Garbage rules and is in a palace
No desaparecieron, ellos se los llevaron
They didn't disappear, they took them away
Abraza a tu pareja, aprieta y no digas na'
Hug your partner, squeeze and don't say anything
Que no te pertenezca una sensación ajena
That a foreign sensation doesn't belong to you
Cuál can en la pi-scina que solo pa-talea
Like a dog in the pool who just kicks
En caso de que sea así, dame una sonrisa
If that's the case, give me a smile
Admira a tus amigos, persigue como ellos
Admire your friends, pursue like them
Lo que tanto mueve el templo que se encuentra en tu pecho
What so much moves the temple that is in your chest
Y este
And this
Este es por ellos
This is for them
Y por todo aquel que vive la misma realidad de mierda
And for everyone who lives the same shitty reality
Yeah
Yeah
Random shit
Random shit
What I've got on me es lo que cargo por ti
What I've got on me is what I carry for you
A excepción del rencor ese lo quemo con Cannabis
Except for the resentment, I burn it with Cannabis
Aka my little angel
Aka my little angel
Aka menudo tema
Aka what a song
Mucho que pensar, mucho que decir
Much to think about, much to say
Mucho que buscar dentro de
Much to search inside myself
Mucho que decir sin asumir, eres mi templo
Much to say without assuming, you are my temple
Mucho que pensar, mucho que decir
Much to think about, much to say
Mucho que buscar dentro de
Much to search inside myself
Mucho que decir sin asumir, eres mi templo
Much to say without assuming, you are my temple
Eres templo
You are temple





Writer(s): Ricardo Contreras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.