Ricky Rez - Fake Behaviors - traduction des paroles en allemand

Fake Behaviors - Ricky Reztraduction en allemand




Fake Behaviors
Falsches Verhalten
Blyou
Blyou
Brillo nevva basic, Brillo nevva basic
Brillo niemals einfach, Brillo niemals einfach
I'm tired of these fake ass behaviors
Ich habe diese falschen Verhaltensweisen satt
Cuz when I came around you just want me as a favor
Denn wenn ich auftauche, willst du mich nur als Gefallen
Tired of shopping at fucking savers
Ich habe es satt, bei verdammten Sparläden einzukaufen
I just want some paper to go out and change my neighbors
Ich will nur etwas Geld, um meine Nachbarn zu verändern
I'm tired of these fake ass behaviors
Ich habe diese falschen Verhaltensweisen satt
Cuz when I came around you just want me as a favor
Denn wenn ich auftauche, willst du mich nur als Gefallen
Tired of shopping at fucking savers
Ich habe es satt, bei verdammten Sparläden einzukaufen
I just want some paper to go out and change my neighbors
Ich will nur etwas Geld, um meine Nachbarn zu verändern
Writing on my phone so it's mono spaced
Ich schreibe auf meinem Handy, also ist es einzeilig
I can't take the shit no more nigga boutta freestyle no connotate
Ich kann den Scheiß nicht mehr ertragen, Nigga, ich werde freestylen, ohne zu konnotieren
Eyes bloody red as I contemplate
Augen blutrot, während ich nachdenke
Hungry for the heat as I scrape my fork on the plate
Hungrig nach der Hitze, während ich mit meiner Gabel auf dem Teller kratze
I'm gonna see how far I keep my story sewing
Ich werde sehen, wie weit ich meine Geschichte weiterspinne
I said I want the seat I don't need mo other motives
Ich sagte, ich will den Sitz, ich brauche keine anderen Motive
Pressure gotta make it like the paths golden
Druck, es zu schaffen, als wären die Wege golden
Mix the Henry Pepsi like a potion
Mische Henry Pepsi wie einen Zaubertrank
I'm tired of these fake ass behaviors
Ich habe diese falschen Verhaltensweisen satt
Cuz when I came around you just want me as a favor
Denn wenn ich auftauche, willst du mich nur als Gefallen
Tired of shopping at fucking savers
Ich habe es satt, bei verdammten Sparläden einzukaufen
I just want some paper to go out and change my neighbors
Ich will nur etwas Geld, um meine Nachbarn zu verändern
But I still hit her with a squirt gun got her soaking
Aber ich habe sie trotzdem mit einer Wasserpistole erwischt, sie ist klatschnass
Shorty so bad gotta boner and it's poking
Die Kleine ist so heiß, ich habe einen Ständer und er stupst
She don't care ima artist, hit it like a moshpit
Sie kümmert sich nicht darum, dass ich ein Künstler bin, ich ficke sie wie im Moshpit
Bagged her like the merchandise at target
Habe sie eingetütet wie die Ware bei Target
Dropped a ball on her like I'm goku, when I'm in it sound like Mac and cheese
Habe einen Ball auf sie fallen lassen wie Goku, wenn ich drin bin, klingt es wie Makkaroni mit Käse
She likes soul food
Sie mag Soul Food
In a couple minutes pull a men in black I don't know you
In ein paar Minuten mache ich einen auf Men in Black, ich kenne dich nicht
Why you ask tho
Warum fragst du?
You say your games money but don't even got a cash flow
Du sagst, dein Spiel ist Geld, aber du hast nicht mal einen Cashflow
Yo yo! Chill chill! Everybody straight? Fuck
Yo yo! Chill chill! Alles klar? Fuck
I would fuck but there's nothing behind her
Ich würde ficken, aber da ist nichts hinter ihr
Back in new b it would be hard to find her
Damals in New B wäre es schwer gewesen, sie zu finden
Are you Ricky Rez? No fucking way!
Bist du Ricky Rez? Auf keinen Fall!
Haha yo no fucking way
Haha yo, auf keinen Fall
I'm tired of these fake ass behaviors
Ich habe diese falschen Verhaltensweisen satt
Cuz when I came around you just want me as a favor
Denn wenn ich auftauche, willst du mich nur als Gefallen
Tired of shopping at fucking savers
Ich habe es satt, bei verdammten Sparläden einzukaufen
I just want some paper to go out and change my neighbors
Ich will nur etwas Geld, um meine Nachbarn zu verändern
I'm tired of these fake ass behaviors
Ich habe diese falschen Verhaltensweisen satt
Cuz when I came around you just want me as a favor
Denn wenn ich auftauche, willst du mich nur als Gefallen
Tired of shopping at fucking savers
Ich habe es satt, bei verdammten Sparläden einzukaufen
I just want some paper to go out and change my neighbors
Ich will nur etwas Geld, um meine Nachbarn zu verändern





Writer(s): Ricky Rez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.