Paroles et traduction Ricky Skaggs - Uncle Pen
Oh,
the
people
would
come
from
far
away,
О,
люди
съезжались
издалека,
To
dance
all
night
to
the
break
of
day.
Танцевать
всю
ночь
до
самого
утра.
When
the
caller
would
holler:
"Do
Si
Do",
Когда
распорядитель
кричал:
"До
Си
До",
They
knew
Uncle
Pen
was
ready
to
go.
Они
знали,
что
дядя
Пен
готов
начать.
Late
in
the
evening,
about
sundown,
Поздним
вечером,
на
закате,
High
on
the
hill,
an'
above
the
town,
Высоко
на
холме,
над
городом,
Uncle
Pen
played
the
fiddle,
Lord,
how
it
rang,
Дядя
Пен
играл
на
скрипке,
Господи,
как
она
звенела,
You
could
hear
it
talk,
you
could
hear
it
sing!
Ты
могла
слышать,
как
она
говорит,
ты
могла
слышать,
как
она
поет!
Instrumental
break.
Музыкальная
пауза.
Well,
he
played
an
old
tune
they
called
the
"Soldier's
Joy",
Что
ж,
он
играл
старую
мелодию,
которую
называли
"Солдатская
радость",
And
he
played
the
one
they
called
the
"Boston
Boy".
И
он
играл
ту,
что
называли
"Бостонский
парень".
Greatest
of
all
was
the
"Jennie
Lynn",
Лучше
всех
была
"Дженни
Линн",
To
me,
that's
where
the
fiddlin'
begins.
Для
меня,
вот
где
начинается
настоящая
игра
на
скрипке.
Late
in
the
evening,
about
sundown,
Поздним
вечером,
на
закате,
High
on
the
hill,
an'
above
the
town,
Высоко
на
холме,
над
городом,
Uncle
Pen
played
the
fiddle,
Lord,
how
it
rang,
Дядя
Пен
играл
на
скрипке,
Господи,
как
она
звенела,
You
could
hear
it
talk,
you
could
hear
it
sing!
Ты
могла
слышать,
как
она
говорит,
ты
могла
слышать,
как
она
поет!
---
Instrumental
---
---
Инструментальная
часть
---
I'll
never
forget
that
mournful
day
Я
никогда
не
забуду
тот
скорбный
день,
When
old
Uncle
Pen
was
called
away,
Когда
старого
дядю
Пена
призвали,
He
hung
up
his
fiddle
and
he
hung
up
his
bow,
Он
повесил
свою
скрипку
и
повесил
свой
смычок,
And
he
knew
it
was
time
for
him
to
go.
И
он
знал,
что
ему
пора
уходить.
Late
in
the
evening,
about
sundown,
Поздним
вечером,
на
закате,
High
on
the
hill,
an'
above
the
town,
Высоко
на
холме,
над
городом,
Uncle
Pen
played
the
fiddle,
Lord,
how
it
rang,
Дядя
Пен
играл
на
скрипке,
Господи,
как
она
звенела,
You
could
hear
it
talk,
you
could
hear
it
sing!
Ты
могла
слышать,
как
она
говорит,
ты
могла
слышать,
как
она
поет!
---
Instrumental
---
---
Инструментальная
часть
---
Late
in
the
evening,
about
sundown,
Поздним
вечером,
на
закате,
High
on
the
hill,
an'
above
the
town,
Высоко
на
холме,
над
городом,
Uncle
Pen
played
the
fiddle,
Lord,
how
it
rang,
Дядя
Пен
играл
на
скрипке,
Господи,
как
она
звенела,
You
could
hear
it
talk,
you
could
hear
it
sing!...
Ты
могла
слышать,
как
она
говорит,
ты
могла
слышать,
как
она
поет!...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bill Monroe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.