Rico - Du Balcon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rico - Du Balcon




Du Balcon
С балкона
Du Balcon toujours la même
С балкона всё то же самое,
On voit des caisses et des passants
Вижу машины и прохожих.
Nos coeurs sont dépassés
Наши сердца устали,
Mon joint j'finis de tasser
Докручиваю свой косяк.
J'vois larmes et les tazers
Вижу слёзы и электрошокеры,
Les mamas guettent
Матери ждут,
Si les enfants rentrent et j'vois les p'tites soeurs
Вернутся ли дети домой, и вижу младших сестёр.
Les comères médisent et c'est mon peuple métissé
Кумушки сплетничают, и это мой смешанный народ,
Qui s'occupe des tissages
Который занимается плетением кос.
Les flics en bas rugissent comme des lions
Менты внизу рычат, как львы
Dans des cages ouvertes
В открытых клетках,
même la graine ne prendrait pas
Где даже семя не прорастёт,
même l'âgé ne trahit pas
Где даже возраст не предаёт.
Et il y a toujours la verte
И всегда есть травка,
Le blanc nacré de la veste que t'as volé
Перламутрово-белый цвет куртки, которую ты украл,
Le rouge qui tâche cette même veste
Красный, что пачкает ту же куртку,
Quand les bleus courrent et t'ont niqué
Когда мусора бегут и валят тебя.
À part ça nickel
Кроме этого, всё ништяк.
La vie se poursuit
Жизнь продолжается,
Les rêves aussi
Мечты тоже.
J'vise gros salaire et réussite
Мечу на большую зарплату и успех,
Comme tous les gars de chez moi
Как и все парни из моего района,
Ceux qui se lèvent tôt départ usine
Те, кто рано встают, едут на завод.
Celles qui doivent taffer bas résilles
Те, кому приходится работать в дешевых чулках.
Ouais par ici les rôles sont durs à jouer
Да, здесь роли трудно играть.
La vie s'amuse avec la Mort
Жизнь играет со Смертью
Dans une grande ronde
В большом хороводе.
Pour passe temps, des balles tombent
Время от времени падают пули.
Ouais pardon j'ai v'la le blues
Да, прости, меня накрыла хандра.
Les soirées ne m'amusent plus
Вечеринки меня больше не веселят.
L'alcool qu'est partout
Алкоголь повсюду.
Aimer donc boire, boire pour aimer
Любить, значит пить, пить, чтобы любить.
J'te jure j'ai v'la le blues
Клянусь, меня накрыла хандра.
Mon joint se termine
Мой косяк докуривается,
J'pense à mes proches
Думаю о своих близких,
Putain mes potes
Блин, о моих друзьях,
Pour qui jeunesse veut dire ivresse
Для которых молодость означает опьянение.
Ça n'a rien d'un reproche
Это не упрёк,
Ça réchauffe pour l'hiver
Это согревает зимой.
Mais les rencontres
Но встречи
Tu les fais par la chance
Ты делаешь по счастливой случайности,
Pas par lâcheté
А не по трусости.
Pars pas chasser le prince charmant
Не гонись за прекрасным принцем
En club branché ouais foncièrement
В модном клубе, да, по сути.
Je l'avais déjà dit
Я уже говорил это.
Des relations qui veulent plus rien dire
Отношения, которые больше ничего не значат,
Leur avenir que des biens
Их будущее только вещи.
J'vais bien le dire
Я скажу это прямо,
Que des rien
Что они ничтожества,
Des fantômes bleutés
Голубые призраки,
Par la vision sont bloqués
Заблокированы видением.
Cinq heures du mat, je l'éteint
Пять утра, я гашу его,
J'vois le réveil du quartier
Вижу, как просыпается район.
J'me dis putain c'est fou
Думаю, блин, это безумие,
Que les temps changent
Что времена меняются.
À chaque morceau, mes penchants
С каждой песней мои наклонности
Pour taffer dans l'mélancolique ressortent
Работать в меланхолии выходят наружу.
Putain c'est bien chiant
Чёрт, это так утомляет.
L'air est froid dehors
На улице холодно,
J'me tâte à rentrer
Думаю, возвращаться ли домой.
J'finirais ce texte un autre soir
Допишу этот текст как-нибудь в другой вечер.
Peut-être pas attends frère
Хотя, погоди, брат,
S'il me reste des mesures
Если у меня остались такты,
C'est qu'il me reste des lignes
Значит, у меня остались строки.
Pas de gros délire
Никакого бреда,
Ici je délivre
Здесь я освобождаюсь.
J'guette courrir à la mort
Смотрю, как бегут навстречу смерти
Les p'tits s'hérigent devant les cops
Малыши, восстающие перед копами,
Qui les jettent à la morgue
Которые бросают их в морг.
France sans pitié
Франция без жалости,
C'est ça la norme
Это норма.
Les gens fichés
Люди под колпаком,
C'est ça la norme
Это норма.
Mes gens qui saignent
Мои люди истекают кровью,
C'est ça la norme
Это норма.
Il y a juste à vivre et à partager
Просто нужно жить и делиться.
Ces temps modernes feraient pleurer charlot
Эти современные времена заставили бы плакать Чарли.
Si je continue, j'vais te parler de charlie
Если я продолжу, я расскажу тебе о Шарли.
Donc maintenant sept pourcents de batterie
Итак, сейчас семь процентов заряда батареи,
J'vais chercher le chargeur
Пойду поищу зарядку.
Trop d'animosité dans relations humaines
Слишком много враждебности в человеческих отношениях,
Ces relents sont immondes
Эти отголоски отвратительны.
J'veux relancer lumière
Хочу снова зажечь свет.
Les rollers de la voisines rouillés rayent le parking
Ржавые ролики соседки царапают парковку.
Six heures cinquante-cinq les derniers sont partis
Шесть пятьдесят пять, последние ушли.
Ce kaïros c'est le chaos
Этот кайрос хаос.
On tourne en rond devant le carreau
Мы кружимся перед окном.
Je sors d'une bulle contemplative
Я выхожу из задумчивого пузыря,
le cataplasme c'est ta voix
Где твой голос это лекарство.
Ce kaïros c'est le chaos
Этот кайрос хаос.
On tourne en boucle hey
Мы кружимся по кругу, эй.
Du Balcon pas mal de choses s'inscrivent dans ma tête
С балкона много чего запечатлевается в моей голове,
Comme balle de plomb dans certains crânes de la tess
Как свинцовая пуля в некоторых черепах из района,
De traficantes
Торговцев наркотиками.
Pour rien au monde j'fais de la merde
Ни за что на свете я не буду делать дерьмо.
J'arrête de kicker
Я перестаю читать рэп,
Sauf si le rap se lève
Если только рэп не поднимется,
Décide de m'quitter
Не решит меня покинуть.
En quelques lignes
В нескольких строках
J'suis tombé dedans comme Obélix
Я попал в это, как Обелекс.
Hip-hop m'a tué c'est du délire
Хип-хоп убил меня, это безумие.
Je gratte sans cesse c'est bordélique
Я постоянно пишу, это бардак.
C'est mon monde de décompression
Это мой мир для снятия стресса,
Il simule les bras de ma mère
Он имитирует объятия моей матери.
Du Balcon dernier regard
С балкона последний взгляд.
Soleil se lève en même temps que l'averse
Солнце встает вместе с ливнем.
En quelques lignes
В нескольких строках
J'suis tombé dedans comme Obélix
Я попал в это, как Обелекс.
Hip-hop m'a tué c'est du délire
Хип-хоп убил меня, это безумие.
Je gratte sans cesse c'est bordélique
Я постоянно пишу, это бардак.
Mon monde de décompression
Мой мир для снятия стресса,
Il simule les bras de ma mère
Он имитирует объятия моей матери.
Du Balcon dernier regard
С балкона последний взгляд.
Soleil se lève en même temps que l'averse
Солнце встает вместе с ливнем.





Writer(s): Aymeric Sonnet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.