Rico - En Vérité - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rico - En Vérité




En Vérité
In Truth
J'me rappelle des vacances, voyages à Paris
I recall vacations, trips to Paris
Maman semble heureuse de ne pas travailler
Mom seemed happy not to work
Le sourire sur les gueules de tous mes frangins
Smiles on the faces of all my siblings
Quand la dernière heure de cours s'était terminée
When the last hour of class had ended
Mais tous déterminés
But all determined
Dans un état minable
In a shabby state
Certaines routes mènent au succès
Some roads lead to success
Mais d'autres mènent au suicide
But others lead to suicide
Nos têtes dans le miroir
Our heads in the mirror
La prod dans le mineur
The beat in a minor key
La perdre au pire si elle fait la go
Lose her at worst if she acts like a girl
A perdre le nord dans les virages j'roule
Losing my way in the curves, I drive
Appelle la mort mon épitaphe sera
Call death, my epitaph will be
"A donné les clefs de son arsenal"
"Gave away the keys to his arsenal"
J'serai brûlé par les villageois
I'll be burned by the villagers
Le feu sacré dans ses yeux m'a charmé
The sacred fire in her eyes charmed me
A receuilli mon coeur en bois
Took my wooden heart
Me l'a rendu battant d'une puissance charnelle
Gave it back beating with a carnal power
Vice incarné
Vice incarnate
J'suis le vice incarné
I'm the vice incarnate
J'vis sur planète
I live on a planet
le reflèxe c'est l'heure
Where the reflex is the time
Les arts se meurent
The arts are dying
Donc mon pouls s'accélère
So my pulse quickens
Tout s'accélère
Everything speeds up
Donc mon pouls s'accélère
So my pulse quickens
Tout s'accélère
Everything speeds up
De la maille c'est qu'un num de série
Money is just a serial number
Les problèmes reviennent vite quand t'es riche
Problems come back quickly when you're rich
T'finiras rattrapé par l'sheriff
You'll end up caught by the sheriff
La fin du jeu s'annoncera terrible
The end of the game will be terrible
Si les dieux l'ont choisit, j'peux que respecter
If the gods have chosen it, I can only respect
Dans mon vaisseau je songe atterir
In my spaceship, I wonder where to land
Le temps passe En Vérité
Time passes In Truth
Nostalgie m'attire dans ses bras
Nostalgia pulls me into its arms
Et j'y repense tous les jours
And I think about it every day
Le temps passe En Vérité
Time passes In Truth
Nostalgie m'attire dans ses bras
Nostalgia pulls me into its arms
Et j'y repense tous les jours
And I think about it every day
Le temps passe En Vérité
Time passes In Truth
En Vérité
In Truth
Et j'y repense tous les jours
And I think about it every day
L'époque a changé
Times have changed
Toujours pas légalisé
Still not legalized
J'mate plus la Lune
I don't watch the Moon anymore
J'tente de vivre du son
I try to make a living from sound
Et Maman me dit
And Mom tells me
Qu'il faut pas m'inquiéter
That I shouldn't worry
Que c'est pas nécessaire
That it's not necessary
Qu'en priant ça va le faire
That praying will do it
Faut pas m'inquiéter
Don't worry
C'est pas nécessaire
It's not necessary
C'est pas nécessaire
It's not necessary
Mais c'est pas nécessaire
But it's not necessary
Que le titre
That the title
J'vais t'le chercher
I'm gonna get it for you
Fuck le tips
Fuck the tips
Fuck la tise
Fuck the booze
Fuck le clergé
Fuck the clergy
Qui opresse mes frères et mes soeurs
Who oppress my brothers and sisters
Sous l'arc-en-ciel
Under the rainbow
L'Archange sévit
The Archangel strikes
Retour de service
Back from duty
Le doute dans le scolaire
Doubt in school
Rien à foutre dans le sommeil
Nothing to do in sleep
Je me hisse vers le sommet
I rise to the top
Le rap fonction solidaire
Rap, a function of solidarity
La rage qui pousse solide
The rage that pushes solid
Ouais solide
Yeah, solid
Le mal n'attire que les autres
Evil only attracts others
Et moi dans mon faux décor
And me in my fake decor
Je gratte du sodebo
I scratch some frozen food
L'injustice ça déborde
Injustice overflows
La finesse dans les moeurs
Finesse in morals
La vitesse dans les normes
Speed in norms
La vitesse dans les normes
Speed in norms
Le temps passe En Vérité
Time passes In Truth
Nostalgie m'attire dans ses bras
Nostalgia pulls me into its arms
Et j'y repense tous les jours
And I think about it every day
Le temps passe En Vérité
Time passes In Truth
Nostalgie m'attire dans ses bras
Nostalgia pulls me into its arms
Et j'y repense tous les jours
And I think about it every day
Le temps passe En Vérité
Time passes In Truth
En Vérité
In Truth
Et j'y repense tous les jours
And I think about it every day
Le temps passe passe passe En Vérité
Time passes passes passes In Truth
Et j'y repense tous les jours tous les jours
And I think about it every day every day
Nostalgie m'attire dans ses bras
Nostalgia pulls me into its arms





Writer(s): Aymeric Sonnet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.