Paroles et traduction Rico - Dis Moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est
ce
qui
a
pu
changer
en
moi?
What
could
have
changed
in
me?
J'ai
vu
tant
d'années
dans
le
miroir
I've
seen
so
many
years
in
the
mirror
Et
vu
que
je
ride
around
And
seeing
that
I
ride
around
Ma
baby
veut
ride
avec
moi
My
baby
wants
to
ride
with
me
Je
sens
qu'elle
est
fan
alright
I
feel
she's
a
fan
alright
On
s'envoie
on
pète
un
big
pack
We
send
each
other,
we
blow
a
big
pack
Tout
dans
les
poches
j'avais
rien
dans
la
tête
Everything
in
my
pockets,
I
had
nothing
in
my
head
Toute
la
noche
chérie
s'entête
All
night
darling,
she's
stubborn
M'appelle
encore
mais
j'suis
dans
la
fête
She
calls
me
again,
but
I'm
at
the
party
J'peux
pas
répondre,
j'ai
le
coeur
en
miettes
I
can't
answer,
my
heart
is
in
pieces
J'ai
le
coeur
en
miettes
My
heart
is
in
pieces
J'peux
pas
répondre
j'ai
le
coeur
en
miettes
I
can't
answer,
my
heart
is
in
pieces
Ok
c'est
sûr
on
devait
s'en
aller
Ok
it's
sure
we
had
to
leave
J'ai
trop
fumé
la
beuh
dans
des
petites
allées
I
smoked
too
much
weed
in
the
little
alleys
De
janvier
à
décembre
j'ai
inhalé
From
January
to
December
I
inhaled
Tu
sais
pas
tout
ce
qu'on
a
échappé
You
don't
know
all
that
we
escaped
J'ai
couru
dans
la
ville
comme
un
rescapé
I
ran
through
the
city
like
a
survivor
J'suis
dans
l'attente
mais
j'capte
Skap
I'm
waiting,
but
I'm
catching
Skap
Roule
un
CD
on
va
tout
stacker
Roll
a
CD,
we're
going
to
stack
it
all
On
va
tout
stacker
We're
going
to
stack
it
all
C'est
dans
la
maison
It's
in
the
house
J'sais
plus
combien
j'ai
fais
de
sons
I
don't
know
how
many
sounds
I
made
J'gratte
comme
en
prison
I
scratch
like
I'm
in
prison
Qu'est
ce
qui
a
pu
changer
en
moi?
What
could
have
changed
in
me?
J'ai
vu
tant
d'années
dans
le
miroir
I've
seen
so
many
years
in
the
mirror
Qu'est
ce
qui
a
pu
changer
en
moi?
What
could
have
changed
in
me?
J'ai
vu
tant
d'années
dans
le
miroir
I've
seen
so
many
years
in
the
mirror
J'me
rappelle
encore
de
nos
jours
heureux
I
still
remember
our
happy
days
Où
j'avais
les
cheveux
courts
When
I
had
short
hair
Et
la
gueule
d'un
gamin
perdu
And
the
face
of
a
lost
kid
J'pensais
pas
que
ce
truc
là
perdure
I
didn't
think
this
thing
would
last
Alors
j'ai
pris
les
armes
et
les
instrus
So
I
took
up
arms
and
instruments
Niquant
ma
vie
pour
que
ça
bascule
Betting
my
life
to
make
it
flip
Dormir
la
nuit
dans
ma
voiture
Sleeping
in
my
car
at
night
Sacrés
problèmes
dans
la
jointure
Serious
problems
in
the
joint
Dis
moi
tout
Tell
me
everything
Roulé
par
amour
Rolled
for
love
Fumée
dense
en
l'air
Dense
smoke
in
the
air
Je
frôlais
l'insomnie
I
was
on
the
verge
of
insomnia
Très
tard
mais
Very
late
but
C'était
grand
soleil
It
was
bright
sunshine
Tu
souris
mais
je
n'ai
qu'une
demande
You
smile
but
I
only
have
one
request
Qu'est
ce
qui
a
pu
changer
en
moi?
What
could
have
changed
in
me?
J'ai
vu
tant
d'années
dans
le
miroir
I've
seen
so
many
years
in
the
mirror
Qu'est
ce
qui
a
pu
changer
en
moi?
What
could
have
changed
in
me?
J'ai
vu
tant
d'années
dans
le
miroir
I've
seen
so
many
years
in
the
mirror
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aymeric Sonnet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.