Paroles et traduction Rico - Johnny Ricotta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Johnny Ricotta
Джонни Рикотта
Look
at
me
up
here
on
the
mic
Посмотри
на
меня,
стоящего
здесь,
у
микрофона
When
I
was
just
your
age
I
never
thought
this'd
be
my
life
Когда
я
был
в
твоем
возрасте,
я
и
подумать
не
мог,
что
моя
жизнь
будет
такой
Ever
since
you
were
twelve
you're
always
getting
through
the
strife
С
тех
пор,
как
тебе
исполнилось
двенадцать,
ты
всегда
преодолеваешь
трудности
And
the
only
thing
I
did
was
just
get
up
and
fucking
fight
И
единственное,
что
я
делал,
это
просто
вставал
и,
черт
возьми,
боролся
I
told
the
people
about
you
in
your
little
Kyrie's
Я
рассказала
людям
о
тебе
в
"твоей
маленькой
Кири"
That's
right
about
when
you
started
your
love
for
sneaks
Это
как
раз
то
время,
когда
ты
начала
увлекаться
"тайками"
Round
the
same
time
that
you
started
your
love
for
beats
Примерно
в
то
же
время,
когда
ты
начал
увлекаться
битами
Still
love
'em
to
this
day
so
bro
just
let
me
preach
Я
все
еще
люблю
их
по
сей
день,
так
что,
братан,
позволь
мне
поучать
тебя
I
tell
you
those
Kyrie's
are
still
fitting
my
feet
Я
говорю
тебе,
что
эти
песни
Kyrie
все
еще
мне
по
душе
For
you
there's
really
no
such
thing
as
formative
years
Для
тебя
на
самом
деле
нет
такого
понятия,
как
годы
становления
You
better
not
take
it
for
granted
you
formed
yourself
here
Тебе
лучше
не
считать
само
собой
разумеющимся,
что
ты
сформировался
здесь
сам
You
know
better
than
most
that
you
have
the
skills
to
go
far
Ты
лучше
других
знаешь,
что
у
тебя
есть
навыки,
позволяющие
далеко
продвинуться
Bro
everybody
believes
you
gonna
be
a
future
star
Братан,
все
верят,
что
ты
станешь
будущей
звездой
And
part
of
that's
because
from
a
young
age
you
know
who
you
are
И
отчасти
это
потому,
что
с
юных
лет
ты
знаешь,
кто
ты
такой
So
many
people
never
really
know
themselves
Многие
люди
никогда
по-настоящему
не
знают
самих
себя
In
that
state
of
hate
they
seek
validation
in
someone
else
В
состоянии
ненависти
они
ищут
подтверждения
в
ком-то
другом
If
you
see
someone
who's
like
that
be
the
first
one
who
will
help
Если
ты
увидишь
кого-то
подобного,
будь
первым,
кто
поможет
Cause
you
are
one
that
is
super
rich
in
that
spiritual
wealth
Потому
что
ты
один
из
тех,
кто
очень
богат
этим
духовным
богатством
So
go
ahead
use
your
gift
to
help
them
with
the
hand
they're
dealt
Так
что
давай,
используй
свой
дар,
чтобы
помочь
им
с
тем,
что
им
выпало
на
долю
Though
you'll
have
many
times
of
trouble
Хотя
у
тебя
будет
много
проблем
A
couple
things
that
make
you
question
what's
outside
your
bubble
Пара
вещей,
которые
заставят
тебя
задуматься
о
том,
что
находится
за
пределами
твоего
воображения
Sad
to
say
but
those
voices
in
your
head
won't
be
muffled
Грустно
это
говорить,
но
эти
голоса
в
твоей
голове
не
будут
заглушены
Yeah
you'll
make
mistakes
there's
a
couple
times
where
you
stumble
Да,
ты
будешь
совершать
ошибки,
пару
раз
ты
споткнешься
And
I
can't
really
tell
you
but
I
guarantee
that
stuff'll
И
я
не
могу
тебе
точно
сказать,
но
я
гарантирую,
что
все
это
будет
Make
the
crushing
weight
of
pressure
that
traps
you
under
the
rubble
Оказывать
сокрушительное
давление,
которое
погребет
тебя
под
обломками
But
still
you
rise
Но
ты
все
равно
поднимаешься
Past
times
that
you
cry
Бывали
случаи,
когда
ты
плакал
A
couple
accusations
that
you're
mentally
not
right
Пара
обвинений
в
том,
что
у
тебя
не
все
в
порядке
с
психикой
A
couple
people
wish
that
that
September
you
had
died
Пара
человек
хотели
бы,
чтобы
в
том
сентябре
вы
умерли
But
you
managed
to
overcome
everything
that
they
tried
Но
вам
удалось
преодолеть
все,
что
они
пытались
сделать
With
the
help
of
a
guide
С
помощью
наставника
So
let
me
tell
you
why,
over
every
subsequent
coming
year
you
will
forge
Итак,
позвольте
мне
рассказать
вам,
почему
в
каждом
следующем
году
вы
будете
укреплять
A
healthier
relationship
between
you
and
the
LORD
Более
здоровые
отношения
между
вами
и
Господом
Yeah
you
go
to
Church
every
single
Sunday
and
more
Да,
ты
ходишь
в
церковь
каждое
воскресенье
и
даже
чаще
And
there's
not
another
way
I'd
rather
have
it
that's
for
sure
И
я
бы
предпочел,
чтобы
все
было
по-другому,
это
уж
точно
Boy
you
destined
for
greatness
in
avenues
you
don't
know
Парень,
тебе
суждено
достичь
величия
в
тех
сферах,
о
которых
ты
не
знаешь
See
you'll
be
a
published
poet
with
accolades
to
show
Смотри,
ты
станешь
публикуемым
поэтом,
заслуживающим
похвалы
Write
a
couple
scripts
and
see
how
your
portfolio
grows
Напиши
пару
сценариев
и
посмотри,
как
растет
твое
портфолио.
Pretty
soon
you'll
start
up
acting
and
there'll
be
more
to
the
story
Очень
скоро
ты
начнешь
играть,
и
в
этой
истории
будет
что-то
еще
Just
wait
till
you
get
cast
as
Roger
singing
"One
Song
Glory"
Просто
подожди,
пока
тебя
не
возьмут
на
роль
Роджера,
поющего
"One
Song
Glory"
Starting
to
think
we'll
be
on
Broadway
past
the
time
we're
forty
Начинаю
думать,
что
мы
будем
выступать
на
Бродвее
и
в
сорок
лет
And
the
music
bro
don't
even
get
me
started
on
that
А
музыка,
братан,
даже
не
заставляет
меня
задуматься
об
этом
People
say
you
creating
albums
where
each
song
fucking
slaps
Люди
говорят,
что
ты
создаешь
альбомы,
где
каждая
песня
- это,
блядь,
пощечина.
Man
the
first
time
you
do
a
live
show
it
feels
like
you
won
gold
Чувак,
когда
ты
впервые
выступаешь
в
прямом
эфире,
такое
чувство,
что
ты
выиграл
золото
I
know
for
sure
you'll
do
many
more
as
you
start
to
get
old
Я
уверен,
что
с
возрастом
ты
добьешься
гораздо
большего
So
keep
your
heart
in
it
and
keep
your
personality
bold
Так
что
вкладывай
в
это
все
свое
сердце
и
сохраняй
свою
индивидуальность
смелой
That
being
said
while
you
don't
change
at
your
core
И
это
при
том,
что
ты
не
меняешься
в
своей
сути
You
begin
to
mature
as
you
start
to
learn
more
Ты
начинаешь
взрослеть
по
мере
того,
как
начинаешь
узнавать
больше
I
know
you
know
a
lot
but
things
will
come
out
of
the
blue
Я
знаю,
ты
многое
знаешь,
но
все
будет
происходить
как
гром
среди
ясного
неба
So
let
me
tell
you
a
couple
things
that
I
wish
I
knew
Итак,
позволь
мне
рассказать
тебе
пару
вещей,
которые
я
хотел
бы
знать
Then
maybe
you
won't
make
the
same
mistakes
that
I
still
do
Тогда,
может
быть,
ты
не
совершишь
тех
ошибок,
которые
до
сих
пор
совершаю
я
First
don't
put
any
girl
between
you
and
friends
Во-первых,
не
ставь
ни
одну
девушку
между
собой
и
друзьями
The
only
thing
that
comes
from
that
is
you
alone
in
the
end
Единственное,
что
из
этого
следует,
- это
то,
что
в
конце
концов
ты
остаешься
один
And
while
you
make
some
greater
art
that
was
derived
from
the
pain
И
пока
ты
творишь
великое
искусство,
основанное
на
боли
Spare
yourself
the
loneliness
that'll
stay
put
in
your
brain
Избавь
себя
от
одиночества,
которое
останется
в
твоем
мозгу
навсегда.
Yeah
I
got
no
regrets
but
since
then
nothing's
the
same
Да,
я
ни
о
чем
не
жалею,
но
с
тех
пор
все
изменилось.
Second
cherish
your
time
as
a
youth
Во-вторых,
дорожи
временем,
проведенным
в
юности.
School
will
suck
as
you
get
older
and
yeah
that's
still
the
truth
Когда
ты
станешь
старше,
учеба
станет
отстойной,
и
да,
это
по-прежнему
правда.
But
take
advantage
of
the
opportunities
that
you'll
have
Но
используй
все
возможности,
которые
у
тебя
будут.
If
you
don't
you'll
never
have
as
much
success
when
you
rap
Если
ты
этого
не
сделаешь,
ты
никогда
не
добьешься
успеха
в
рэпе.
Because
you
gon
meet
all
the
people
who
will
help
you
with
that
Потому
что
ты
познакомишься
со
всеми
людьми,
которые
помогут
тебе
в
этом
Third
your
parents
know
a
lot
bro
В-третьих,
твои
родители
многое
знают,
братан
And
sometimes
they're
the
only
people
you
got
bro
И
иногда
они
единственные,
кто
у
тебя
есть,
братан
I
know
you
think
they
don't
understand
what
you
going
through
Я
знаю,
ты
думаешь,
что
они
не
понимают,
через
что
ты
проходишь
Sometimes
that's
true
but
they're
always
gonna
have
love
for
you
Иногда
это
правда,
но
они
всегда
будут
любить
тебя
Once
you
start
listening
to
them
you'll
find
out
what
to
do
Как
только
ты
начнешь
прислушиваться
к
ним,
ты
поймешь,
что
делать
Fourth
always
keep
your
confidence
В-четвертых,
всегда
сохраняйте
уверенность
в
себе
If
you
think
you're
the
greatest
no
one's
ever
stopping
this
Если
ты
думаешь,
что
ты
самый
лучший,
никто
и
никогда
этому
не
помешает
And
keep
that
fact
in
mind
when
you
struggle
to
love
yourself
И
помни
об
этом,
когда
пытаешься
полюбить
себя
Cause
almost
every
time
you're
the
only
one
that
can
help
Потому
что
почти
всегда
ты
единственный,
кто
может
помочь
And
let
me
tell
you
I'd
rather
be
helped
by
no
one
else
И
позволь
мне
сказать
тебе,
что
я
бы
предпочел,
чтобы
мне
никто
не
помогал.
Fifth
ok
this
one
isn't
a
piece
of
advice
В-пятых,
хорошо,
это
не
просто
совет
I
struggle
with
but
really
it
is
necessary
for
life
Я
с
трудом
перевариваю
его,
но
на
самом
деле
это
необходимо
для
жизни
Always
keep
that
dreamer's
twinkle
in
your
eye
Всегда
сохраняй
мечтательный
огонек
в
глазах
It's
gonna
be
necessary
when
you
begin
to
climb
Это
понадобится,
когда
ты
начнешь
подниматься
по
карьерной
лестнице
And
I
already
think
you
know
the
answer
as
to
why
И
я
думаю,
ты
уже
знаешь
ответ
на
этот
вопрос
That's
what
I
got
for
you
lil
dude
Вот
что
у
меня
есть
для
тебя,
дружище
I
know
it's
unexpected
but
yeah
this
is
how
you
grew
Я
знаю,
это
неожиданно,
но
да,
именно
так
ты
вырос
I'm
putting
my
entire
life
on
what
you're
boutta
do
Я
посвящаю
всю
свою
жизнь
тому,
что
ты
собираешься
делать
So
imma
sign
this
off
Forever
Yours,
You
Так
что
я
подпишу
это
навсегда,
Твое
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Ricotta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.