Rico Ayade - Cajuína - traduction des paroles en allemand

Cajuína - Rico Ayadetraduction en allemand




Cajuína
Cajuína
Marielle (presente!)
Marielle (anwesend!)
Ana (presente!)
Ana (anwesend!)
Maria Eduarda (presente!)
Maria Eduarda (anwesend!)
Anitas (presente!)
Anitas (anwesend!)
Todas as mulheres assassinadas (presente!)
Alle ermordeten Frauen (anwesend!)
Presente!
Anwesend!
Existirmos: a que será que se destina?
Zu existieren: Wozu mag das wohl dienen?
Pois quando tu me deste a rosa pequenina
Denn als du mir die kleine Rose gabst,
Vi que és um homem lindo e que se acaso a sina
Sah ich, dass du ein schöner Mann bist und dass, sollte das Schicksal
Do menino infeliz não se nos ilumina
Des unglücklichen Jungen sich uns nicht erhellen,
Tampouco turva-se a lágrima nordestina
Sich auch die Träne des Nordostens nicht trübt,
Apenas a matéria vida era tão fina
Sondern nur die Materie Leben so fein war,
E éramos olharmo-nos intacta retina
Und wir uns mit intakter Netzhaut anblickten,
A cajuína cristalina em Teresina
Der kristallklare Cajuína in Teresina.
Existirmos: a que será que se destina?
Zu existieren: Wozu mag das wohl dienen?
Pois quando tu me deste a rosa pequenina
Denn als du mir die kleine Rose gabst,
Vi que és um homem lindo e que se acaso a sina
Sah ich, dass du ein schöner Mann bist und dass, sollte das Schicksal
Do menino infeliz não se nos ilumina
Des unglücklichen Jungen sich uns nicht erhellen,
Tampouco turva-se a lágrima nordestina
Sich auch die Träne des Nordostens nicht trübt,
Apenas a matéria vida era tão fina
Sondern nur die Materie Leben so fein war,
E éramos olharmo-nos intacta retina
Und wir uns mit intakter Netzhaut anblickten,
A cajuína cristalina em Teresina
Der kristallklare Cajuína in Teresina.
Existirmos: a que será que se destina?
Zu existieren: Wozu mag das wohl dienen?
Pois quando tu me deste a rosa pequenina
Denn als du mir die kleine Rose gabst,
Vi que és um homem lindo e que se acaso a sina
Sah ich, dass du ein schöner Mann bist und dass, sollte das Schicksal
Do menino infeliz não se nos ilumina
Des unglücklichen Jungen sich uns nicht erhellen,
Tampouco turva-se a lágrima nordestina
Sich auch die Träne des Nordostens nicht trübt,
Apenas a matéria vida era tão fina
Sondern nur die Materie Leben so fein war,
E éramos olharmo-nos intacta retina
Und wir uns mit intakter Netzhaut anblickten,
A cajuína cristalina em Teresina
Der kristallklare Cajuína in Teresina.
Existirmos: a que será que se destina?
Zu existieren: Wozu mag das wohl dienen?
Pois quando tu me deste a rosa pequenina
Denn als du mir die kleine Rose gabst,
Vi que és um homem lindo e que se acaso a sina
Sah ich, dass du ein schöner Mann bist und dass, sollte das Schicksal
Do menino infeliz não se nos ilumina
Des unglücklichen Jungen sich uns nicht erhellen,
Tampouco turva-se a lágrima nordestina
Sich auch die Träne des Nordostens nicht trübt,
Apenas a matéria vida era tão fina
Sondern nur die Materie Leben so fein war,
E éramos olharmo-nos intacta retina
Und wir uns mit intakter Netzhaut anblickten,
A cajuína cristalina em Teresina
Der kristallklare Cajuína in Teresina.





Writer(s): Caetano Veloso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.