Rico Ayade - Um Índio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rico Ayade - Um Índio




Um Índio
Индеец
Um índio descerá de uma estrela colorida, brilhante
Индеец спустится с яркой разноцветной звезды,
De uma estrela que virá numa velocidade estonteante
Со звезды, что прилетит с невероятной скоростью
E pousará no coração do hemisfério sul
И приземлится в самом сердце южного полушария
Na América, num claro instante
В Америке, в один прекрасный момент.
Depois de exterminada a última nação indígena
После того, как будет уничтожено последнее индейское племя,
E o espírito dos pássaros das fontes de água límpida
И дух птиц из источников чистой воды,
Mais avançado que a mais avançada
Более продвинутый, чем самая продвинутая
Das mais avançadas das tecnologias
Из самых передовых технологий.
Virá
Придет,
Impávido que nem Muhammad Ali
Невозмутимый, как Мухаммед Али,
Virá que eu vi (virá que eu vi)
Придет, я видел (придет, я видел),
Apaixonadamente como Peri
Страстно, как Пери,
Virá que eu vi (virá que eu vi)
Придет, я видел (придет, я видел).
Tranquilo e infalível como Bruce Lee
Спокойный и непогрешимый, как Брюс Ли,
Virá que eu vi (virá que eu vi)
Придет, я видел (придет, я видел),
O axé do afoxé: Filhos de Gandhi
Сила афро-бразильского культа: Дети Ганди.
Virá
Придет.
Um índio preservado em pleno corpo físico
Индеец, сохранившийся в своем физическом теле,
Em todo sólido, todo gás e todo líquido
Во всех твердых телах, во всех газах и во всех жидкостях,
Em átomos, palavras, alma, cor
В атомах, словах, душе, цвете,
Em gesto, em cheiro, em sombra, em luz, em som magnífico
В жесте, в запахе, в тени, в свете, в чудесном звуке.
Num ponto equidistante entre o Atlântico e o Pacífico
В точке, равноудаленной от Атлантики и Тихого океана,
Do objeto-sim resplandecente descerá o índio
Из сияющего объекта-да спустится индеец,
E as coisas que eu sei que ele dirá, fará
И то, что, я знаю, он скажет, сделает,
Não sei dizer assim de um modo explícito
Я не могу сказать это прямо.
Virá
Придет,
Impávido que nem Muhammad Ali
Невозмутимый, как Мухаммед Али,
Virá que eu vi (virá que eu vi)
Придет, я видел (придет, я видел),
Apaixonadamente como Peri
Страстно, как Пери,
Virá que eu vi (virá que eu vi)
Придет, я видел (придет, я видел).
Tranquilo e infalível como Bruce Lee
Спокойный и непогрешимый, как Брюс Ли,
Virá que eu vi (virá que eu vi)
Придет, я видел (придет, я видел),
O axé do afoxé: Filhos de Gandhi
Сила афро-бразильского культа: Дети Ганди.
Virá
Придет.
E aquilo que nesse momento se revelará aos povos
И то, что в этот момент откроется народам,
Surpreenderá a todos, não por ser exótico
Удивит всех, не своей экзотичностью,
Mas pelo fato de poder ter sempre estado oculto
А тем, что это всегда могло быть скрыто,
Quando terá sido o óbvio
Хотя и было очевидным.
Virá
Придет,
Impávido que nem Muhammad Ali
Невозмутимый, как Мухаммед Али,
Virá que eu vi (virá que eu vi)
Придет, я видел (придет, я видел),
Apaixonadamente como Peri
Страстно, как Пери,
Virá que eu vi (virá que eu vi)
Придет, я видел (придет, я видел).
Tranquilo e infalível como Bruce Lee
Спокойный и непогрешимый, как Брюс Ли,
Virá que eu vi (virá que eu vi)
Придет, я видел (придет, я видел),
O axé do afoxé: Filhos de Gandhi
Сила афро-бразильского культа: Дети Ганди.
Virá que eu vi
Придет, я видел.
Impávido que nem Muhammad Ali
Невозмутимый, как Мухаммед Али,
Virá que eu vi (virá que eu vi)
Придет, я видел (придет, я видел),
Apaixonadamente como Peri
Страстно, как Пери,
Virá que eu vi (virá que eu vi)
Придет, я видел (придет, я видел).
Tranquilo e infalível como Bruce Lee
Спокойный и непогрешимый, как Брюс Ли,
Virá que eu vi (virá que eu vi)
Придет, я видел (придет, я видел),
O axé do afoxé: Filhos de Gandhi
Сила афро-бразильского культа: Дети Ганди.
Virá
Придет.





Writer(s): בנדיקט דן, Veloso,caetano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.