Paroles et traduction Rico Dalasam feat. Hiran & Bruna BG - Deixa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
vi
e
sei
que
sabia
I
saw
and
I
know
you
knew
Eu
quis
e
tem
ousadia
I
wanted
and
there's
audacity
Eu
sou
barril
de
lidar
I'm
a
barrel
of
dealing
Mas
deixo
o
circo
rolar
But
I
let
the
circus
roll
on
Cheguei
fitando
ele,
mas
ele
não
me
sentiu
I
arrived
staring
at
him,
but
he
didn't
feel
me
Eu
mandei
um
refrão
pra
ele,
mas
ele
nem
me
ouviu
I
sent
him
a
chorus,
but
he
didn't
even
hear
me
E
agora
não
se
emociona,
que
agora,
já
veio
à
tona
And
now
don't
get
emotional,
now
that
it's
come
to
light
Mas
pega
a
visão
pivete,
que
abrimo
uma
janelona
But
get
the
vision,
kid,
we
opened
a
big
window
E
tu
viu?
And
did
you
see?
De
um
barulho
virou
uma
trovoada
From
a
noise
it
became
a
thunderstorm
Seguimo
na
caminhada
que
quem
tava
ali
abriu
We
followed
the
path
that
those
who
were
there
opened
Cedo,
não
se
demora,
que
agora
já
é
a
hora
Early,
don't
delay,
because
now
is
the
time
O
despejo
dе
lá
de
fora
The
eviction
from
out
there
Com
tudo
que
se
cumpriu
With
everything
that
was
fulfilled
Mеu
game
é
lá
com
os
old
trash
My
game
is
there
with
the
old
trash
Eu
não
citei
os
cash
I
didn't
mention
the
cash
Eu
não
sabia
os
match
I
didn't
know
the
matches
Eu
me
fudi
com
os
cat
I
fucked
up
with
the
cats
Eu
me
fudi
com
os
beck
I
fucked
up
with
the
becks
Eu
nunca
fui
como
os
leke'
I
was
never
like
the
leke'
E
sempre
tem
quem
mete
And
there's
always
someone
who
puts
in
E
eu
querendo
ele
e
olha
só
pra
mim
And
I
wanting
him
and
look
at
me
Vi
eternidade,
nunca
tinha
um
fim
I
saw
eternity,
it
never
had
an
end
Mas
vê
que
eu
sou
barril,
não
tem
ninguém
assim
But
see
that
I'm
a
barrel,
there's
no
one
like
this
O
que
você
quiser
eu
vou
dizer
que
sim
(diga)
Whatever
you
want,
I'll
say
yes
(say
it)
Deixa
eu
ser
seu
essa
noite
Let
me
be
yours
tonight
Deixa
eu
ser
só
seu
assim,
sem
perceber
Let
me
be
just
yours
like
this,
without
realizing
Até
o
amanhecer
Until
dawn
Deixa
eu
ser
seu
essa
noite
Let
me
be
yours
tonight
Deixa
eu
ser
só
seu
assim,
sem
perceber
Let
me
be
just
yours
like
this,
without
realizing
Até
o
amanhecer
Until
dawn
Se
eu
penso
nela
a
noite
pode
crer
que
já
passou
If
I
think
of
her
at
night,
believe
me,
it's
already
passed
Saudade
aperta
e
a
foice
cortou
o
que
um
dia
rolou
Longing
tightens
and
the
scythe
cut
what
once
rolled
Eu
sei,
mas
não
faz
sentido
I
know,
but
it
doesn't
make
sense
Ter
ela
longe
e
eu
digo
To
have
her
far
away
and
I
say
Que
te
quero
aqui
comigo
That
I
want
you
here
with
me
E
ela
diz:
Então
demorou
And
she
says:
So
it
took
a
while
Tô
sempre
na
correria
no
dia
que
eu
decidir,
partiu
I'm
always
in
a
hurry,
on
the
day
I
decide,
I'm
off
E
o
que
me
espera
não
tem
vez
pra
eu
desistir
And
what
awaits
me
has
no
time
for
me
to
give
up
E
eu
penso
bem
lá
no
fundo,
julgaram
que
eu
não
podia
And
I
think
deep
down,
they
judged
that
I
couldn't
Não
gostou
te
sai
na
reta
que
eu
tô
pronta
pra
seguir
If
you
didn't
like
it,
get
out
of
the
way,
I'm
ready
to
go
on
E
a
dor
de
quem
é
cria
ouvir
que
não
é
pra
ti,
desvia
And
the
pain
of
being
a
kid
to
hear
that
it's
not
for
you,
deviate
E
a
grana
que
anuvia
And
the
money
that
clouds
Eu
vi
que
na
rebeldia
I
saw
that
in
rebellion
E
na
arte
que
hoje
me
guia
And
in
the
art
that
guides
me
today
É
o
que
faz
todo
sentido
na
vida
It's
what
makes
all
the
sense
in
life
E
esse
encontro
que
demorou
And
this
meeting
that
took
so
long
Nas
noites
sombrias
ela
veio
e
me
achou
In
the
dark
nights
she
came
and
found
me
Não
penso
mais
no
passado,
o
passado
me
machucou
I
don't
think
about
the
past
anymore,
the
past
hurt
me
Então
deixa
que
essa
noite
eu
vou
te
provar
quem
eu
sou
So
let
me
tonight,
I'll
show
you
who
I
am
Se
eu
fiquei
sem
jeito
If
I
got
embarrassed
Foi
meu
jeito
tímido
de
te
dizer
que
mexeu
It
was
my
shy
way
of
telling
you
that
you
moved
Te
dizer
que
mexeu
To
tell
you
that
you
moved
Se
eu
fiquei
sem
jeito
If
I
got
embarrassed
Foi
meu
jeito
tímido
de
te
dizer
que
mexeu
It
was
my
shy
way
of
telling
you
that
you
moved
Te
dizer
que
mexeu
(diga)
To
tell
you
that
you
moved
(say
it)
Deixa
eu
ser
seu
essa
noite
Let
me
be
yours
tonight
Deixa
eu
ser
só
seu
assim,
sem
perceber
Let
me
be
just
yours
like
this,
without
realizing
Até
o
amanhecer
Until
dawn
Deixa
eu
ser
seu
essa
noite
Let
me
be
yours
tonight
Deixa
eu
ser
só
seu
assim,
sem
perceber
Let
me
be
just
yours
like
this,
without
realizing
Até
o
amanhecer
Until
dawn
Te
dizer
que
mexeu
To
tell
you
that
you
moved
Te
dizer
que
mexeu
To
tell
you
that
you
moved
Te
dizer
que
mexeu
To
tell
you
that
you
moved
Te
dizer
que
mexeu
To
tell
you
that
you
moved
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruna Angélica Pereira Guedes, Bruna Bg, Filiph Neo, Hiran, Rico Dalasam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.