Paroles et traduction Rico Dalasam feat. Hiran & Bruna BG - Deixa
Eu
vi
e
sei
que
sabia
Я
видел
и
знаю,
что
знал,
Eu
quis
e
tem
ousadia
Я
имел
и
имеет
смелость
Eu
sou
barril
de
lidar
Я
за
баррель
справиться
Mas
deixo
o
circo
rolar
Но
я
оставляю
цирк
свернуть
Cheguei
fitando
ele,
mas
ele
não
me
sentiu
Приехал,
смотрел
он,
но
он
меня
не
почувствовал
Eu
mandei
um
refrão
pra
ele,
mas
ele
nem
me
ouviu
Я
послал
припев
на
него,
но
он
не
услышал
меня.
E
agora
não
se
emociona,
que
agora,
já
veio
à
tona
И
теперь
не
волнует,
что
сейчас,
уже
всплыли
Mas
pega
a
visão
pivete,
que
abrimo
uma
janelona
Но
ловит
взгляд
без
крошка,
что
мы
открываем
один
janelona
De
um
barulho
virou
uma
trovoada
На
шум
обернулся
гроза
Seguimo
na
caminhada
que
quem
tava
ali
abriu
Seguimo
в
поход,
что
тот,
кто
уже
там
открыл
Cedo,
não
se
demora,
que
agora
já
é
a
hora
Рано,
не
занимает,
что
теперь
уже
настало
время,
O
despejo
dе
lá
de
fora
Дамп
там,
за
пределами
Com
tudo
que
se
cumpriu
Все,
что
сбылось
Mеu
game
é
lá
com
os
old
trash
Моя
игра
там
с
old
trash
Eu
não
citei
os
cash
Я
еще
не
упомянул
cash
Eu
não
sabia
os
match
Я
не
знал,
match
Eu
me
fudi
com
os
cat
Я
fudi
с
cat
Eu
me
fudi
com
os
beck
Я
fudi
с
бек
Eu
nunca
fui
como
os
leke'
Я
никогда
не
был,
как
леков'
E
sempre
tem
quem
mete
И
всегда
есть
те,
кто
кладет
E
eu
querendo
ele
e
olha
só
pra
mim
И
я,
желая
он
и
смотрит
только
на
меня
Vi
eternidade,
nunca
tinha
um
fim
Я
видел
вечность,
никогда
не
конец
Mas
vê
que
eu
sou
barril,
não
tem
ninguém
assim
Но
видите,
что
я
за
баррель,
не
было
никого
подобного
O
que
você
quiser
eu
vou
dizer
que
sim
(diga)
То,
что
вы
хотите,
я
скажу,
что
да,
(скажи,)
Deixa
eu
ser
seu
essa
noite
Позвольте
мне
быть
вашим
этой
ночью
Deixa
eu
ser
só
seu
assim,
sem
perceber
Позвольте
мне
быть
только
так,
не
понимая,
Até
o
amanhecer
До
рассвета
Deixa
eu
ser
seu
essa
noite
Позвольте
мне
быть
вашим
этой
ночью
Deixa
eu
ser
só
seu
assim,
sem
perceber
Позвольте
мне
быть
только
так,
не
понимая,
Até
o
amanhecer
До
рассвета
Se
eu
penso
nela
a
noite
pode
crer
que
já
passou
Если
я
думаю
о
ней
вечером
может
поверить,
что
уже
прошло
Saudade
aperta
e
a
foice
cortou
o
que
um
dia
rolou
Тоска
затягивает
и
косу
отрезала,
что
день
проката
Eu
sei,
mas
não
faz
sentido
Я
знаю,
но
это
не
имеет
смысла
Ter
ela
longe
e
eu
digo
Иметь
она
далеко,
и
я
говорю:
Que
te
quero
aqui
comigo
Что
хочу,
чтобы
ты
здесь
со
мной
E
ela
diz:
Então
demorou
И
она
говорит:
"Поэтому
потребовалось
Tô
sempre
na
correria
no
dia
que
eu
decidir,
partiu
Я
всегда
на
ходу
в
день,
когда
я
решу,
отправился
E
o
que
me
espera
não
tem
vez
pra
eu
desistir
И
что
меня
ждет
не
только
для
меня,
чтобы
отказаться
E
eu
penso
bem
lá
no
fundo,
julgaram
que
eu
não
podia
И
я
считаю,
хорошо
там,
глубоко
внутри,
считали,
что
я
не
мог
Não
gostou
te
sai
na
reta
que
eu
tô
pronta
pra
seguir
Не
нравится
тебе,
выходит
на
прямой,
я
я
готова
следовать
E
a
dor
de
quem
é
cria
ouvir
que
não
é
pra
ti,
desvia
И
боль
тех,
кто
это
создает
услышать,
что
это
не
для
тебя,
отвлекает
E
a
grana
que
anuvia
И
прости,
что
anuvia
Eu
vi
que
na
rebeldia
Я
видел,
что
упорство
E
na
arte
que
hoje
me
guia
И
в
искусстве,
что
сегодня
мне
руководство
É
o
que
faz
todo
sentido
na
vida
Это
то,
что
это
имеет
смысл
в
жизни
E
esse
encontro
que
demorou
И
эта
встреча,
что
потребовалось
Nas
noites
sombrias
ela
veio
e
me
achou
В
ночи
беспросветной
он
пришел
и
нашел
меня
Não
penso
mais
no
passado,
o
passado
me
machucou
Не
думаю,
что
в
прошлом,
в
прошлом,
мне
больно
Então
deixa
que
essa
noite
eu
vou
te
provar
quem
eu
sou
Тогда
выходит,
что
эту
ночь
я
собираюсь
доказать
вам,
кто
я
Se
eu
fiquei
sem
jeito
Если
я
не
так
Foi
meu
jeito
tímido
de
te
dizer
que
mexeu
Был
мой
путь
стесняется
вам
сказать,
что
запутались
Te
dizer
que
mexeu
Сказать,
что
запутались
Se
eu
fiquei
sem
jeito
Если
я
не
так
Foi
meu
jeito
tímido
de
te
dizer
que
mexeu
Был
мой
путь
стесняется
вам
сказать,
что
запутались
Te
dizer
que
mexeu
(diga)
Сказать,
что
переехал
(подробнее)
Deixa
eu
ser
seu
essa
noite
Позвольте
мне
быть
вашим
этой
ночью
Deixa
eu
ser
só
seu
assim,
sem
perceber
Позвольте
мне
быть
только
так,
не
понимая,
Até
o
amanhecer
До
рассвета
Deixa
eu
ser
seu
essa
noite
Позвольте
мне
быть
вашим
этой
ночью
Deixa
eu
ser
só
seu
assim,
sem
perceber
Позвольте
мне
быть
только
так,
не
понимая,
Até
o
amanhecer
До
рассвета
Te
dizer
que
mexeu
Сказать,
что
запутались
Te
dizer
que
mexeu
Сказать,
что
запутались
Te
dizer
que
mexeu
Сказать,
что
запутались
Te
dizer
que
mexeu
Сказать,
что
запутались
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruna Angélica Pereira Guedes, Bruna Bg, Filiph Neo, Hiran, Rico Dalasam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.