Paroles et traduction Rico Dalasam feat. Hiran & Bruna BG - Deixa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
vi
e
sei
que
sabia
Я
видел
и
знал,
что
ты
знала
Eu
quis
e
tem
ousadia
Я
хотел
и
в
этом
есть
дерзость
Eu
sou
barril
de
lidar
Я
– бочка
с
порохом
Mas
deixo
o
circo
rolar
Но
позволяю
цирку
крутиться
Cheguei
fitando
ele,
mas
ele
não
me
sentiu
Я
пришёл,
смотря
на
тебя,
но
ты
меня
не
почувствовала
Eu
mandei
um
refrão
pra
ele,
mas
ele
nem
me
ouviu
Я
послал
тебе
припев,
но
ты
меня
даже
не
услышала
E
agora
não
se
emociona,
que
agora,
já
veio
à
tona
А
теперь
не
волнуйся,
ведь
теперь
всё
вышло
наружу
Mas
pega
a
visão
pivete,
que
abrimo
uma
janelona
Но
вникни,
малышка,
мы
открыли
большое
окно
De
um
barulho
virou
uma
trovoada
Из
шума
превратилось
в
грозу
Seguimo
na
caminhada
que
quem
tava
ali
abriu
Мы
продолжили
путь,
который
кто-то
там
открыл
Cedo,
não
se
demora,
que
agora
já
é
a
hora
Рано,
не
задерживайся,
ведь
сейчас
самое
время
O
despejo
dе
lá
de
fora
Выселение
оттуда,
снаружи
Com
tudo
que
se
cumpriu
Со
всем,
что
было
исполнено
Mеu
game
é
lá
com
os
old
trash
Моя
игра
там,
со
старой
школой
Eu
não
citei
os
cash
Я
не
упоминал
деньги
Eu
não
sabia
os
match
Я
не
знал
совпадений
Eu
me
fudi
com
os
cat
Я
облажался
с
кошками
Eu
me
fudi
com
os
beck
Я
облажался
с
травкой
Eu
nunca
fui
como
os
leke'
Я
никогда
не
был
как
эти
легкомысленные
E
sempre
tem
quem
mete
И
всегда
есть
кто-то,
кто
вмешивается
E
eu
querendo
ele
e
olha
só
pra
mim
А
я
хотел
тебя,
и
посмотри
на
меня
Vi
eternidade,
nunca
tinha
um
fim
Видел
вечность,
никогда
не
было
конца
Mas
vê
que
eu
sou
barril,
não
tem
ninguém
assim
Но
видишь,
я
– бочка
с
порохом,
нет
никого
такого,
как
я
O
que
você
quiser
eu
vou
dizer
que
sim
(diga)
Что
бы
ты
ни
захотела,
я
скажу
"да"
(скажи)
Deixa
eu
ser
seu
essa
noite
Позволь
мне
быть
твоим
этой
ночью
Deixa
eu
ser
só
seu
assim,
sem
perceber
Позволь
мне
быть
только
твоим,
вот
так,
незаметно
Até
o
amanhecer
До
рассвета
Deixa
eu
ser
seu
essa
noite
Позволь
мне
быть
твоим
этой
ночью
Deixa
eu
ser
só
seu
assim,
sem
perceber
Позволь
мне
быть
только
твоим,
вот
так,
незаметно
Até
o
amanhecer
До
рассвета
Se
eu
penso
nela
a
noite
pode
crer
que
já
passou
Если
я
думаю
о
ней
ночью,
можешь
поверить,
это
уже
прошло
Saudade
aperta
e
a
foice
cortou
o
que
um
dia
rolou
Тоска
сжимает,
и
коса
разрубила
то,
что
когда-то
было
Eu
sei,
mas
não
faz
sentido
Я
знаю,
но
это
не
имеет
смысла
Ter
ela
longe
e
eu
digo
Когда
она
далеко,
и
я
говорю
Que
te
quero
aqui
comigo
Что
хочу
тебя
здесь,
со
мной
E
ela
diz:
Então
demorou
А
она
говорит:
"Тогда
не
тяни"
Tô
sempre
na
correria
no
dia
que
eu
decidir,
partiu
Я
всегда
в
бегах,
в
тот
день,
когда
я
решу,
я
уйду
E
o
que
me
espera
não
tem
vez
pra
eu
desistir
И
то,
что
меня
ждет,
не
даст
мне
шанса
сдаться
E
eu
penso
bem
lá
no
fundo,
julgaram
que
eu
não
podia
И
я
хорошо
думаю
в
глубине
души,
они
думали,
что
я
не
смогу
Não
gostou
te
sai
na
reta
que
eu
tô
pronta
pra
seguir
Не
понравилось
- убирайся
с
дороги,
я
готова
идти
дальше
E
a
dor
de
quem
é
cria
ouvir
que
não
é
pra
ti,
desvia
И
боль
того,
кто
воспитан
слышать,
что
это
не
для
него,
уводит
в
сторону
E
a
grana
que
anuvia
И
деньги,
которые
затуманивают
разум
Eu
vi
que
na
rebeldia
Я
увидел,
что
в
бунтарстве
E
na
arte
que
hoje
me
guia
И
в
искусстве,
которое
сегодня
меня
ведет
É
o
que
faz
todo
sentido
na
vida
Есть
то,
что
имеет
смысл
в
жизни
E
esse
encontro
que
demorou
И
эта
встреча,
которая
так
долго
не
случалась
Nas
noites
sombrias
ela
veio
e
me
achou
В
темные
ночи
она
пришла
и
нашла
меня
Não
penso
mais
no
passado,
o
passado
me
machucou
Я
больше
не
думаю
о
прошлом,
прошлое
ранило
меня
Então
deixa
que
essa
noite
eu
vou
te
provar
quem
eu
sou
Так
что
позволь
мне
этой
ночью
показать
тебе,
кто
я
Se
eu
fiquei
sem
jeito
Если
я
смутился
Foi
meu
jeito
tímido
de
te
dizer
que
mexeu
Это
был
мой
робкий
способ
сказать
тебе,
что
ты
меня
зацепила
Te
dizer
que
mexeu
Сказать
тебе,
что
ты
меня
зацепила
Se
eu
fiquei
sem
jeito
Если
я
смутился
Foi
meu
jeito
tímido
de
te
dizer
que
mexeu
Это
был
мой
робкий
способ
сказать
тебе,
что
ты
меня
зацепила
Te
dizer
que
mexeu
(diga)
Сказать
тебе,
что
ты
меня
зацепила
(скажи)
Deixa
eu
ser
seu
essa
noite
Позволь
мне
быть
твоим
этой
ночью
Deixa
eu
ser
só
seu
assim,
sem
perceber
Позволь
мне
быть
только
твоим,
вот
так,
незаметно
Até
o
amanhecer
До
рассвета
Deixa
eu
ser
seu
essa
noite
Позволь
мне
быть
твоим
этой
ночью
Deixa
eu
ser
só
seu
assim,
sem
perceber
Позволь
мне
быть
только
твоим,
вот
так,
незаметно
Até
o
amanhecer
До
рассвета
Te
dizer
que
mexeu
Сказать
тебе,
что
ты
меня
зацепила
Te
dizer
que
mexeu
Сказать
тебе,
что
ты
меня
зацепила
Te
dizer
que
mexeu
Сказать
тебе,
что
ты
меня
зацепила
Te
dizer
que
mexeu
Сказать
тебе,
что
ты
меня
зацепила
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruna Angélica Pereira Guedes, Bruna Bg, Filiph Neo, Hiran, Rico Dalasam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.