Paroles et traduction Rico Dalasam feat. Dinho - Vividir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um
pedaço
de
colo
A
piece
of
your
lap
Um
gole
de
café
A
sip
of
coffee
Uma
foto
de
um
ano
A
photo
from
a
year
Que
eu
não
lembro
qual
é
I
can't
recall
which
one
Um
pedaço
de
bolo
A
slice
of
cake
Um
desenho
no
prato
A
drawing
on
the
plate
E
a
onda
vem
pra
tirar
And
the
wave
comes
to
take
away
A
areia
do
meu
pé
The
sand
from
my
feet
São
tantos
os
pedaços
There
are
so
many
pieces
São
tantos
os
pedaços
There
are
so
many
pieces
Soltos
pelo
mundo
Scattered
around
the
world
Juntos
num
abraço
Together
in
an
embrace
São
tantos
os
pedaços
There
are
so
many
pieces
São
tantos
os
pedaços
There
are
so
many
pieces
Soltos
pelo
mundo
Scattered
around
the
world
Juntos
num
abraço
Together
in
an
embrace
Dissolve
no
vento
do
querer,
dunas
Dissolves
in
the
wind
of
desire,
dunes
Bússola,
lamento,
me
distrai
no
mar
Compass,
lament,
distracts
me
at
sea
Dissolve
no
vento
do
querer,
dunas
Dissolves
in
the
wind
of
desire,
dunes
Bússola,
lamento,
me
distrai
no
mar
Compass,
lament,
distracts
me
at
sea
E
a
gente
vive
de
And
we
live
by
Partir
sem
despedir
Leaving
without
saying
goodbye
Entre
o
Atlântico
e
outro,
um
cântico
e
outro
Between
the
Atlantic
and
another,
one
song
and
another
Com
tanta
saudade
pra
admitir
With
so
much
longing
to
admit
Partir
sem
despedir
Leaving
without
saying
goodbye
Pro
coração
não
dividir
So
the
heart
doesn't
divide
Entre
o
Atlântico
e
outro,
um
cântico
e
outro
Between
the
Atlantic
and
another,
one
song
and
another
Tanto
que
a
gente
vive
de...
So
much
that
we
live
by...
Um
pedaço
de
colo
A
piece
of
your
lap
Um
gole
de
café
A
sip
of
coffee
Uma
foto
de
um
ano
A
photo
from
a
year
Que
eu
não
lembro
qual
é
I
can't
recall
which
one
Um
pedaço
de
bolo
A
slice
of
cake
Um
desenho
no
prato
A
drawing
on
the
plate
E
a
onda
vem
pra
tirar
And
the
wave
comes
to
take
away
A
areia
do
meu
pé
The
sand
from
my
feet
São
tantos
os
pedaços
There
are
so
many
pieces
São
tantos
os
pedaços
There
are
so
many
pieces
Soltos
pelo
mundo
Scattered
around
the
world
Juntos
num
abraço
Together
in
an
embrace
São
tantos
os
pedaços
There
are
so
many
pieces
São
tantos
os
pedaços
There
are
so
many
pieces
Soltos
pelo
mundo
Scattered
around
the
world
Juntos
num
abraço
Together
in
an
embrace
Dissolve
no
vento
do
querer,
dunas
Dissolves
in
the
wind
of
desire,
dunes
Bússola,
lamento,
me
distrai
no
mar
Compass,
lament,
distracts
me
at
sea
Dissolve
no
vento
do
querer
dunas
Dissolves
in
the
wind
of
desire,
dunes
Bússola,
lamento,
me
distrai
no
mar
Compass,
lament,
distracts
me
at
sea
E
a
gente
vive
de
And
we
live
by
Partir
sem
despedir
Leaving
without
saying
goodbye
Entre
o
Atlântico
e
outro,
um
cântico
e
outro
Between
the
Atlantic
and
another,
one
song
and
another
Com
tanta
saudade
pra
admitir
With
so
much
longing
to
admit
Partir
sem
despedir
Leaving
without
saying
goodbye
Pro
coração
não
dividir
So
the
heart
doesn't
divide
Entre
o
Atlântico
e
outro,
um
cântico
e
outro
Between
the
Atlantic
and
another,
one
song
and
another
Tanto
que
a
gente
vive
de...
So
much
that
we
live
by...
Onde
era
minha
casa
não
é
mais
Where
my
home
was,
it
is
no
more
Onde
era
minha
escola
não
é
mais
Where
my
school
was,
it
is
no
more
Onde
era
a
minha
vida
não
é
mais
Where
my
life
was,
it
is
no
more
Onde
era
minha
casa
não
é
mais
Where
my
home
was,
it
is
no
more
Onde
era
minha
escola
não
é
mais
Where
my
school
was,
it
is
no
more
Onde
era
a
minha
vida
não
é
mais
Where
my
life
was,
it
is
no
more
Onde
era
minha
casa
não
é
mais
Where
my
home
was,
it
is
no
more
Onde
era
minha
escola
não
é
mais
Where
my
school
was,
it
is
no
more
Onde
era
a
minha
vida
não
é
mais
Where
my
life
was,
it
is
no
more
Onde
era
minha
casa
não
é
mais
Where
my
home
was,
it
is
no
more
Onde
era
minha
escola
não
é
mais
Where
my
school
was,
it
is
no
more
Onde
era
a
minha
vida
não
é
mais
Where
my
life
was,
it
is
no
more
A
gente
vive
de
We
live
by
Partir
sem
despedir
Leaving
without
saying
goodbye
Entre
o
Atlântico
e
outro,
um
cântico
e
outro
Between
the
Atlantic
and
another,
one
song
and
another
Tanto
que
a
gente
vive
de
So
much
that
we
live
by
Partir
sem
despedir
Leaving
without
saying
goodbye
Pro
coração
não
dividir
So
the
heart
doesn't
divide
Entre
o
Atlântico
e
outro,
um
cântico
e
outro
Between
the
Atlantic
and
another,
one
song
and
another
Com
tanta
saudade
pra
admitir
With
so
much
longing
to
admit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jefferson Ricardo Da Silva, Claudinei Souza De Jesus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.