Rico Dalasam - Dalasam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rico Dalasam - Dalasam




Dalasam
Dalasam
o Rico Dalasam bebendo às duas da manhã
Look at Rico Dalasam drinking at two in the morning
Karol do drink de maçã na contenção
Karol with the apple drink on hold
É o terror dos Rockingham no degradê do Ray Ban
He’s the terror of the Rockinghams in the gradient of the Ray Ban
Raibando pelo Butantã, o jet bom
Raving through Butantã, the jet is good
Desço sem Camaro, é o néctar, é o flã
I go down without Camaro, it's the nectar, it's the flan
Viver é mais do que ter o que comer, étrousseau bauman
To live is more than having what to eat, Bauman trousseau
É parar e pedir s'il vous plaît, du vin
It's to stop and ask, s'il vous plaît, for some wine
E ter a cara na TVs, rádio e magazine
And have your face on TV, radio and magazine
Se cambian, ver nós ser campeão, pelo mundão esse pião
Se cambian, see us be champion, this pawn is around the world
Dos gueto a Cannes eu quero um leão
From the ghetto to Cannes I want a lion
Mas do que um amor em um bilhão
But more than a love in a billion
o nome, é mesmo vilão?
Give me your name, are you really a villain?
Eu era simplão sem glam', no grego não vila gran'
I was simple without glam, in the Greek not vila gran'
Neguin' no voo da TAM, RL de Titã
Neguin' on the TAM flight, Titan's RL
Daqui posso ver que poucos serão Victor Louboutin
From here I can see that few will be Victor Louboutin
Quer o que, né, tru, se não tran', se não plan'
What do you want, right, tru, if not tran, if not plan'
Ei, aqui, quanto custou? Quanto custou? Sabe?
Hey, it's here, how much did it cost? How much was it? You know?
Eu posso não ser o príncipe encantado
I may not be the prince charming
Do meu príncipe encantado, mas eu sou...
Of my prince charming, but I am...
Dalasam, seu pred, se entregue ao tum-tum-tum
Dalasam, your pred, surrender to the tum-tum-tum
Do Dalasam, sem tédio do alto dos prédio eu bolo um amanhã
From Dalasam, without boredom from the top of the buildings I bake a tomorrow
Dalasam, me chama o Zeitgeist que eu vou daqui
Dalasam, call me the Zeitgeist, I'm out of here
Dalasam, vai lá, sabe quem é o Dalasam
Dalasam, go ahead, you know who Dalasam is
Negros gays rappers, quantos no Brasil?
Black gay rappers, how many in Brazil?
Devem haver vários, tantos tão bom quanto os foda
There must be several, so many as good as the badasses
Que rima uma cota, tirando os que tão, né? E ninguém nota
That rhymes a quota, taking out the ones that are, right? And nobody notices
Do fundo do sul da América entre hi-tech e o rural
From the bottom of South America between hi-tech and rural
É claro que as ruas daqui precisam vim ver se to no au'
Of course, the streets here need to come see if I'm on
Sampa pede outros rebelde, Panther Black, orgulho da pele
Sampa asks for other rebels, Panther Black, proud of the skin
Dalasam é um vilarejo no Irã
Dalasam is a village in Iran
Onde nasce uns rebelde sem palco ou sem
Where some rebels are born without a stage or fans
Minha cara é bem mais que um milhão
My face is worth more than a million
É a casa das pessoas, aceitando elas como um...
It is to see people's homes, accepting them as a...
Dalasam, seu prédio, se entregue ao tum-tum-tum
Dalasam, your building, surrender to the tum-tum-tum
Do Dalasam, sem tédio do alto dos prédio eu bolo um amanhã
From Dalasam, without boredom from the top of the buildings I bake a tomorrow
Dalasam, me chama o Zeitgeist que eu vou daqui
Dalasam, call me the Zeitgeist, I'm out of here
Dalasam, vai lá, sabe quem é o Dalasam
Dalasam, go ahead, you know who Dalasam is
D-A-L-A-S-A-M
D-A-L-A-S-A-M
Filhote de bamba, terror dos mambembe
Bamba's cub, terror of the mambembes
D-A-L-A-S-A-M
D-A-L-A-S-A-M
Eu ligo as pessoa, eles ligam as sirene
I turn people on, they turn on the sirens
D-A-L-A-S-A-M
D-A-L-A-S-A-M
Filhote de bamba, terror dos mambembe
Bamba's cub, terror of the mambembes
D-A-L-A-S-A-M
D-A-L-A-S-A-M
Eu ligo as pessoa, eles ligam as sirene
I turn people on, they turn on the sirens
Dalasam, seu prédio, se entregue ao tum-tum-tum
Dalasam, your building, surrender to the tum-tum-tum
Do Dalasam, sem tédio do alto dos prédio eu bolo um amanhã
From Dalasam, without boredom from the top of the buildings I bake a tomorrow
Dalasam, me chama o Zeitgeist que eu vou daqui
Dalasam, call me the Zeitgeist, I'm out of here
Dalasam, vai lá, sabe quem é o Dalasam
Dalasam, go ahead, you know who Dalasam is
(Dalasam) Seu prédio, se entregue ao tum-tum-tum
(Dalasam) Your building, surrender to the tum-tum-tum
Do Dalasam, sem tédio...
From Dalasam, without boredom...





Writer(s): Felipe De Souza Januario, Jefferson Ricardo Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.