Rico Dalasam - Milimili - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rico Dalasam - Milimili




Milimili
Milimili
Igual petróleo eu tava no fundo MiliMili
Like oil, I was down there for MiliMili
Inteligência, caráter (huh!)
Intelligence, character (huh!)
Cara de pau e feeling
Nerve and feeling
Tarde demais pra que esses "pela saco" me humilhe
Too late for these "pain in the ass" to humiliate me
Lugar pra nós n'é aquário, é mar igual Free Willy
Our place is not an aquarium, it's a sea like Free Willy
Se era impossível, eu fiz milagre, lacre (really, really)
If it was impossible, I made a miracle, a seal (really, really)
Visão de rua pra ser Lion Man, não Super Billy
Street vision to be Lion Man, not Super Billy
A diferença é que somos Ashanti, eles chantilly
The difference is that we are Ashanti, they are whipped cream
Porque ser um Dali é rapadura, tru, não é cremily
Because to be a Dali is rapadura, true, it's not creamy
Meu pai Marrocos, minha mãe Mara, uhul, Maragogi
My father Morocco, my mother Mara, uhul, Maragogi
Vira passado igual Rouge, tru, se nóis não rugir
Turn into the past like Rouge, true, if we don't roar
Quem é "Da Lua" confunde quem é Raquel e Ruth
Who is "From the Moon" confuses who is Rachel and Ruth
E quem é da rua gira e sabe quem é do hood
And who is from the street spins and knows who is from the hood
Cansei de ver, nós cria, eles tomam MiliMili
I'm tired of seeing, we create, they take for MiliMili
Então corre!
So run!
Me restou ler "O Menelick"
I was left to read "The Menelick"
África era orquestra com a boca MiliMili
Africa was an orchestra with its mouth for MiliMili
Então corre!
So run!
É a saga do neguinho habili'
It's the saga of the little black boy habili'
Cansei de ver, nós cria, eles tomam MiliMili
I'm tired of seeing, we create, they take for MiliMili
Então corre!
So run!
Me restou ler "O Menelick"
I was left to read "The Menelick"
África era orquestra com a boca MiliMili
Africa was an orchestra with its mouth for MiliMili
Então corre!
So run!
É a saga do neguinho habili'
It's the saga of the little black boy habili'
(África é há)
(Africa is ha)
(MiliMili, Mili há)
(MiliMili, Mili ha)
(MiliMili)
(MiliMili)
Há, MiliMili
Ha, MiliMili
(Mili há)
(Mili ha)
(MiliMili)
(MiliMili)
Há, MiliMili
Ha, MiliMili
(Mili há)
(Mili ha)
(MiliMili, Mili há)
(MiliMili, Mili ha)
(MiliMili, Mili há)
(MiliMili, Mili ha)
(Mili há)
(Mili ha)
Há, MiliMili
Ha, MiliMili
(Mili há)
(Mili ha)
(MiliMili, Mili há)
(MiliMili, Mili ha)
(MiliMili, Mili há)
(MiliMili, Mili ha)
(MiliMili, Mili há)
(MiliMili, Mili ha)
(MiliMili, Mili há)
(MiliMili, Mili ha)
(MiliMili, Mili há)
(MiliMili, Mili ha)
(MiliMili, Mili há)
(MiliMili, Mili ha)
(Mili há)
(Mili ha)
Era ano novo e nós tava em quatro num Uno Mille
It was New Year's and we were four in a Uno Mille
Pra nós viver isso aqui, era coisa de cine
For us to live this here, it was a movie thing
Ainda bem que roubar a cena ainda não vai pro xilin'
Good thing stealing the show still doesn't go to jail
Dró, os bico manda cartilha
Dro, the cops send a primer
Ainda bem que eu não li
Good thing I didn't read it
Nós fala Indie, África, eles citam latim
We speak Indie, Africa, they only quote Latin
Igual entrevista dada a jornalista ruim
Like an interview given to a bad journalist
Nós rabisca da lista, igual detetive Tintim
We already scribble off the list, like detective Tintin
duvida do amor quando é jogador com din'
Already doubt love when it's a player with money
Sociedade cruel metida a Clock Freeze
Cruel society pretending to be Clock Freeze
Não cumprimenta o porteiro e quer que o porteiro sorri
He doesn't greet the doorman and wants the doorman to smile
Vai com os amigo e deixa a mina, a mina que deixe engrupir (ah, mano!)
He goes with his friends and leaves the girl, let the girl get tricked (ah, man!)
Será que eu me'mo é que sou frutilly?
Could it be that I myself am fruitilly?
Cansei de ver, nós cria, eles tomam MiliMili
I'm tired of seeing, we create, they take for MiliMili
Então corre!
So run!
Me restou ler "O Menelick"
I was left to read "The Menelick"
África era orquestra com a boca MiliMili
Africa was an orchestra with its mouth for MiliMili
Então corre!
So run!
É a saga do neguinho habili'
It's the saga of the little black boy habili'
Cansei de ver, nós cria, eles tomam MiliMili
I'm tired of seeing, we create, they take for MiliMili
Então corre!
So run!
Me restou ler "O Menelick"
I was left to read "The Menelick"
África era orquestra com a boca MiliMili
Africa was an orchestra with its mouth for MiliMili
Então corre!
So run!
É a saga do neguinho habili'
It's the saga of the little black boy habili'
(África é há)
(Africa is ha)
(MiliMili, Mili há)
(MiliMili, Mili ha)
(MiliMili)
(MiliMili)
Há, MiliMili
Ha, MiliMili
(Mili há)
(Mili ha)
(MiliMili)
(MiliMili)
Há, MiliMili
Ha, MiliMili
(Mili há)
(Mili ha)
(MiliMili, Mili há)
(MiliMili, Mili ha)
(MiliMili, Mili há)
(MiliMili, Mili ha)
(Mili há)
(Mili ha)
Há, MiliMili
Ha, MiliMili
(Mili há)
(Mili ha)
(MiliMili, Mili há)
(MiliMili, Mili ha)
(MiliMili, Mili há)
(MiliMili, Mili ha)
(MiliMili, Mili há)
(MiliMili, Mili ha)
(MiliMili, Mili há)
(MiliMili, Mili ha)
(MiliMili, Mili há)
(MiliMili, Mili ha)
(MiliMili, Mili há)
(MiliMili, Mili ha)
(Mili há)
(Mili ha)
Há, MiliMili
Ha, MiliMili
(Mili há)
(Mili ha)
(MiliMili, Mili há)
(MiliMili, Mili ha)
(MiliMili, Mili há)
(MiliMili, Mili ha)
(MiliMili, Mili há)
(MiliMili, Mili ha)
(MiliMili, Mili há)
(MiliMili, Mili ha)
(MiliMili, Mili há)
(MiliMili, Mili ha)
(MiliMili, Mili há)
(MiliMili, Mili ha)
(Mili há)
(Mili ha)





Writer(s): Mahal Rosado Pita Oliveira, Jefferson Ricardo Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.