Paroles et traduction Rico Dalasam - Riquíssima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ficou
rica
de
uns
anos
pra
cá
You
got
rich
a
few
years
ago
Botou
aquele
lá
pra
andar
You
sent
that
guy
packing
E
ouvir
não
paro
mais
de
viajar
And
listening,
I
can't
stop
traveling
Um
beijo
mar
A
kiss,
my
love
Tá
riquissima
You're
filthy
rich
Brasini,
injeção
da
Lívia
Marine
Brazilian,
injected
by
Lívia
Marine
Sou
um
hit
machine
day
dentro
das
matinê
I'm
a
hit
machine
day
in
and
day
out
at
the
matinees
Achou
que
eu
tava
louco
de
martini
You
thought
I
was
crazy
for
martinis
Pô,
entre
tiras
e
dillors
Well,
between
cops
and
dealers
Não
entro
nessas
filas
I
don't
get
in
those
lines
Primeiro
do
ramo
afirma
First
in
the
business
affirms
Driblo
o
que
a
vida
destina
I
dribble
what
life
throws
my
way
Entre
michê
e
cafetina
Between
prostitute
and
madam
Eita,
sou
filho
de
mãe
nordestina
Damn,
I'm
the
son
of
a
northeastern
mother
Dei
minha
cara
na
medina
I
showed
my
face
in
Medina
Pô,
traição
não
combina
Well,
betrayal
doesn't
suit
me
Um
negrinho
cheio
de
querer
A
little
black
boy
full
of
desire
Trocando
campos
Elíseos
Swapping
Champs
Elysees
Por
Champs
Elysées
For
Champs
Elysées
Cremes
pra
não
envelhecer
Creams
to
prevent
aging
Curtindo
um
Michael
Bublé
Enjoying
some
Michael
Bublé
No
cash
sem
miserê
Cash
only,
no
mercy
Na
maior
diginitê
With
the
utmost
dignity
Saudável
comendo
até
rúcula
Healthy,
even
eating
arugula
Na
reunião
da
cúpula
At
the
summit
meeting
Pra
ver
RuPaul
no
sofá
To
see
RuPaul
on
the
sofa
Diz
que
fraca
não
tá
Say
I'm
not
weak
E
que
eu
só
penso
em
lucrar
And
that
all
I
think
about
is
profit
Pensando
em
que
rima
usar
Thinking
about
what
rhymes
to
use
Na
intenção
de
lacrar,
vráh
With
the
intention
of
cashing
in,
bruh
Tô
tipo
como,
como,
tipo,
tipo
bem
I'm
like,
like,
like,
like,
well
Tâmo
pique
men
health
We're
on
top
of
men's
health
Africa
master
Africa
master
Mestre
nos
planos,
trampos
Master
of
plans,
jobs
Pra
mais
de
100
crânios
no
ramo
For
over
100
skulls
in
the
business
Botando
azine
no
cimento
mole
cimentando
Putting
azine
on
soft
cement
Ei,
flagra
onde
eu
to
sabe?
Hey,
know
where
I
am?
Hoje
eu
to
no
ouro
mas
já
vendi
uns
cobre
Today
I'm
in
gold
but
I've
sold
some
copper
A
vida
é
um
leilão
e
meu
lance
ninguém
cobre
Life
is
an
auction
and
no
one
can
top
my
bid
Eu
sou
provocativo
igual
a
Kylie
Minogue
I'm
as
provocative
as
Kylie
Minogue
Ficou
rica
de
uns
anos
pra
cá
You
got
rich
a
few
years
ago
Botou
aquele
lá
pra
andar
You
sent
that
guy
packing
E
ouvir
não
paro
mais
de
viajar
And
listening,
I
can't
stop
traveling
Um
beijo
mar
A
kiss,
my
love
Tá
riquíssima
You're
filthy
rich
Ficou
rica
de
uns
anos
pra
cá
You
got
rich
a
few
years
ago
Botou
aquele
lá
pra
andar
You
sent
that
guy
packing
E
ouvir
não
paro
mais
de
viajar
And
listening,
I
can't
stop
traveling
Um
beijo
mar
A
kiss,
my
love
Tá
riquíssima
You're
filthy
rich
Mua,
beijo
pra
Suzana
Vieira
Mua,
a
kiss
for
Susana
Vieira
E
avisa
os
mal
acabado
que
sou
álcool
na
frieira
And
let
the
misfits
know
that
I'm
alcohol
on
a
burn
A
classe
chegou
depois
me
preparou
pra
riqueza
Class
came
later
and
prepared
me
for
wealth
Mas
eu
sou
bem
maloqueiro
dos
que
pegava
rabeira
But
I'm
still
a
hoodlum
from
the
ones
who
lagged
behind
Étrange,
chegou
ontem
mas
já
tá
longe
Strange,
arrived
yesterday
but
already
far
away
É
claro,
no
meu
escritorio
tem
horário
Of
course,
my
office
has
hours
Não
brinca,
eu
te
encontro
logo
mais
em
París
No
joke,
I'll
meet
you
later
in
Paris
Cortando
uns
casacos
fino
Cutting
some
fine
coats
Chardonnay
e
queijo
Brie
Chardonnay
and
Brie
cheese
Dá
nem
tempo
de
olhar,
né?
There's
no
time
to
even
look,
is
there?
Quando
vê
fui,
ficou,
quando
vê
vim
When
you
look,
I'm
gone,
you
stayed,
when
you
look,
I'm
back
Tem
nem
o
que
falar
There's
nothing
to
say
Deixa
os
ruim
passar
Let
the
bad
ones
pass
Deixa
os
bom
rir,
me
citar
Let
the
good
ones
laugh,
quote
me
Pelo
que
eu
fiz,
pelo
que
eu
fiz
For
what
I
did,
for
what
I
did
Dá
nem
tempo
de
olhar,
né?
There's
no
time
to
even
look,
is
there?
Quando
vê
fui,
ficou,
quando
vê
vim
When
you
look,
I'm
gone,
you
stayed,
when
you
look,
I'm
back
Tem
nem
o
que
falar
There's
nothing
to
say
Deixa
os
ruim
passar
Let
the
bad
ones
pass
Deixa
os
bom
rir,
me
citar
Let
the
good
ones
laugh,
quote
me
Pelo
que
eu
fiz,
pelo
pelo
pelo
pelo
que
eu
fiz
For
what
I
did,
for
what
for
what
for
what
for
what
I
did
Pelo
que
eu
fiz,
pelo
pelo
pelo
pelo
que
eu
fiz
For
what
I
did,
for
what
for
what
for
what
for
what
I
did
Pelo
que
eu
fiz,
pelo
pelo
pelo
pelo
que
eu
fiz
For
what
I
did,
for
what
for
what
for
what
for
what
I
did
Pelo
que
eu
fiz
For
what
I
did
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe De Souza Januario, Jefferson Ricardo Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.