Rico Dalasam - Riquíssima - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rico Dalasam - Riquíssima




Riquíssima
Filthy Rich
E bi?
Hey girl?
Ficou rica de uns anos pra
You got rich a few years ago
E bi?
Hey girl?
Botou aquele pra andar
You sent that guy packing
E ouvir não paro mais de viajar
And listening, I can't stop traveling
Um beijo mar
A kiss, my love
riquissima
You're filthy rich
Brasini, injeção da Lívia Marine
Brazilian, injected by Lívia Marine
Sou um hit machine day dentro das matinê
I'm a hit machine day in and day out at the matinees
Magina
Imagine
Achou que eu tava louco de martini
You thought I was crazy for martinis
Pô, entre tiras e dillors
Well, between cops and dealers
Não entro nessas filas
I don't get in those lines
Sou fina
I'm fine
Primeiro do ramo afirma
First in the business affirms
Driblo o que a vida destina
I dribble what life throws my way
Entre michê e cafetina
Between prostitute and madam
Eita, sou filho de mãe nordestina
Damn, I'm the son of a northeastern mother
Dei minha cara na medina
I showed my face in Medina
Pô, traição não combina
Well, betrayal doesn't suit me
Eis aqui
Here I am
Um negrinho cheio de querer
A little black boy full of desire
Trocando campos Elíseos
Swapping Champs Elysees
Por Champs Elysées
For Champs Elysées
Cremes pra não envelhecer
Creams to prevent aging
Curtindo um Michael Bublé
Enjoying some Michael Bublé
No cash sem miserê
Cash only, no mercy
Na maior diginitê
With the utmost dignity
Rica!
Rich!
Saudável comendo até rúcula
Healthy, even eating arugula
Na reunião da cúpula
At the summit meeting
Pra ver RuPaul no sofá
To see RuPaul on the sofa
Diz que fraca não
Say I'm not weak
E que eu penso em lucrar
And that all I think about is profit
Pensando em que rima usar
Thinking about what rhymes to use
Na intenção de lacrar, vráh
With the intention of cashing in, bruh
tipo como, como, tipo, tipo bem
I'm like, like, like, like, well
Tâmo pique men health
We're on top of men's health
Africa master
Africa master
Mestre nos planos, trampos
Master of plans, jobs
Pra mais de 100 crânios no ramo
For over 100 skulls in the business
Botando azine no cimento mole cimentando
Putting azine on soft cement
Ei, flagra onde eu to sabe?
Hey, know where I am?
Hoje eu to no ouro mas vendi uns cobre
Today I'm in gold but I've sold some copper
A vida é um leilão e meu lance ninguém cobre
Life is an auction and no one can top my bid
Eu sou provocativo igual a Kylie Minogue
I'm as provocative as Kylie Minogue
E bi?
Hey girl?
Ficou rica de uns anos pra
You got rich a few years ago
E bi?
Hey girl?
Botou aquele pra andar
You sent that guy packing
E ouvir não paro mais de viajar
And listening, I can't stop traveling
Um beijo mar
A kiss, my love
riquíssima
You're filthy rich
E bi?
Hey girl?
Ficou rica de uns anos pra
You got rich a few years ago
E bi?
Hey girl?
Botou aquele pra andar
You sent that guy packing
E ouvir não paro mais de viajar
And listening, I can't stop traveling
Um beijo mar
A kiss, my love
riquíssima
You're filthy rich
Mua, beijo pra Suzana Vieira
Mua, a kiss for Susana Vieira
E avisa os mal acabado que sou álcool na frieira
And let the misfits know that I'm alcohol on a burn
A classe chegou depois me preparou pra riqueza
Class came later and prepared me for wealth
Mas eu sou bem maloqueiro dos que pegava rabeira
But I'm still a hoodlum from the ones who lagged behind
Étrange, chegou ontem mas longe
Strange, arrived yesterday but already far away
É claro, no meu escritorio tem horário
Of course, my office has hours
Não brinca, eu te encontro logo mais em París
No joke, I'll meet you later in Paris
Cortando uns casacos fino
Cutting some fine coats
Chardonnay e queijo Brie
Chardonnay and Brie cheese
E bi?
Hey girl?
nem tempo de olhar, né?
There's no time to even look, is there?
Quando fui, ficou, quando vim
When you look, I'm gone, you stayed, when you look, I'm back
Tem nem o que falar
There's nothing to say
Deixa os ruim passar
Let the bad ones pass
Deixa os bom rir, me citar
Let the good ones laugh, quote me
Pelo que eu fiz, pelo que eu fiz
For what I did, for what I did
nem tempo de olhar, né?
There's no time to even look, is there?
Quando fui, ficou, quando vim
When you look, I'm gone, you stayed, when you look, I'm back
Tem nem o que falar
There's nothing to say
Deixa os ruim passar
Let the bad ones pass
Deixa os bom rir, me citar
Let the good ones laugh, quote me
Pelo que eu fiz, pelo pelo pelo pelo que eu fiz
For what I did, for what for what for what for what I did
Pelo que eu fiz, pelo pelo pelo pelo que eu fiz
For what I did, for what for what for what for what I did
Pelo que eu fiz, pelo pelo pelo pelo que eu fiz
For what I did, for what for what for what for what I did
Pelo que eu fiz
For what I did





Writer(s): Felipe De Souza Januario, Jefferson Ricardo Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.