Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did You Tell Your Boyfriend
Hast du deinem Freund erzählt
Did
you
tell
your
boyfriend
that
we
broke
up?
(Broke
up)
Hast
du
deinem
Freund
erzählt,
dass
wir
uns
getrennt
haben?
(Getrennt)
Did
he
even
know
we
were
in
love?
(Love)
Wusste
er
überhaupt,
dass
wir
verliebt
waren?
(Liebe)
Did
you
tell
your
boyfriend
that
we
broke
up?
(Oh
did
you
girl?)
Hast
du
deinem
Freund
erzählt,
dass
wir
uns
getrennt
haben?
(Oh,
hast
du
das,
Mädchen?)
(Did
you
have
it
in
you
girl?)
(Hattest
du
den
Mut
dazu,
Mädchen?)
And
did
you
tell
him
that
you
probably
still
gon'
let
me
fuck
Und
hast
du
ihm
gesagt,
dass
du
mich
wahrscheinlich
immer
noch
ranlässt?
Did
you
tell
your
boyfriend
that
we
broke
up?
(Broke
up)
Hast
du
deinem
Freund
erzählt,
dass
wir
uns
getrennt
haben?
(Getrennt)
You'll
be
flippin'
night
long
Du
wirst
die
ganze
Nacht
ausflippen
We
be
fightin',
got
me
tusslin'
all
over
the
floor
Wir
streiten
uns,
ringen
am
ganzen
Boden
I
won't
hit
you
even
though
you
disrespected
my
own
Ich
werde
dich
nicht
schlagen,
obwohl
du
meine
Familie
nicht
respektiert
hast
Got
a
whole
fuckin'
family,
but
this
what
you
on
Ich
habe
eine
verdammte
Familie,
aber
das
ist
es,
was
du
willst
I
wonder
does
he
even
know,
girl,
that
when
you
mad
Ich
frage
mich,
ob
er
überhaupt
weiß,
Mädchen,
dass
wenn
du
wütend
bist,
That
it
got
nothing
to
do
with
him
dass
es
nichts
mit
ihm
zu
tun
hat
And
I
could
be
in
the
same
shoes
as
him
Und
ich
könnte
in
den
gleichen
Schuhen
stecken
wie
er
There
name
is
someone
who
chooses
to
pretend
Ihr
Name
ist
jemand,
der
sich
entscheidet,
sich
zu
verstellen
Oh,
did
you
tell
your
boyfriend
that
we
broke
up?
(Broke
up)
Oh,
hast
du
deinem
Freund
erzählt,
dass
wir
uns
getrennt
haben?
(Getrennt)
Did
he
even
know
we
were
in
love?
(Love)
Wusste
er
überhaupt,
dass
wir
verliebt
waren?
(Liebe)
Did
you
tell
your
boyfriend
that
we
broke
up?
(Oh
did
you
girl?)
Hast
du
deinem
Freund
erzählt,
dass
wir
uns
getrennt
haben?
(Oh,
hast
du
das,
Mädchen?)
(Did
you
have
it
in
you
girl?)
(Hattest
du
den
Mut
dazu,
Mädchen?)
And
did
you
tell
him
that
you
probably
still
gon'
let
me
fuck
Und
hast
du
ihm
gesagt,
dass
du
mich
wahrscheinlich
immer
noch
ranlässt?
Did
you
tell
your
boyfriend
that
we
broke
up?
(Broke
up)
Hast
du
deinem
Freund
erzählt,
dass
wir
uns
getrennt
haben?
(Getrennt)
Showed
up
to
the
club
knowin'
I'd
be
there
Bist
im
Club
aufgetaucht,
obwohl
du
wusstest,
dass
ich
da
sein
werde
Wore
a
red
dress
and
did
up
your
hair
Hast
ein
rotes
Kleid
getragen
und
deine
Haare
gemacht
Made
a
fuckin'
scene,
fingers
in
the
air
Hast
eine
verdammte
Szene
gemacht,
Finger
in
die
Luft
You
gon'
get
caught
up,
I
don't
think
you
care
Du
wirst
erwischt
werden,
ich
glaube
nicht,
dass
es
dir
egal
ist
But
your
lips
amazing,
your
hips
amazing
Aber
deine
Lippen
sind
unglaublich,
deine
Hüften
sind
unglaublich
You
look
so
good
when
you
mad
Du
siehst
so
gut
aus,
wenn
du
wütend
bist
Soakin'
all
up
your
ship
girl,
you
be
up
in
your
bag
Du
genießt
dein
Ding,
Mädchen,
du
bist
ganz
in
deinem
Element
But
you
won't
lose
your
side
thing,
you
don't
know
what
you
had
Aber
du
wirst
deine
Nebensache
nicht
verlieren,
du
weißt
nicht,
was
du
hattest
But
before
you
go,
there's
one
thing
I'll
ask
Aber
bevor
du
gehst,
gibt
es
eine
Sache,
die
ich
fragen
werde
Did
you
tell
your
boyfriend
that
we
broke
up,
yeah?
Hast
du
deinem
Freund
erzählt,
dass
wir
uns
getrennt
haben,
ja?
Did
he
even
know
we
were
in
love?
(Love)
Wusste
er
überhaupt,
dass
wir
verliebt
waren?
(Liebe)
Did
you
tell
your
boyfriend
that
we
broke
up?
(Oh
did
you
girl?)
Hast
du
deinem
Freund
erzählt,
dass
wir
uns
getrennt
haben?
(Oh,
hast
du
das,
Mädchen?)
(Did
you
have
it
in
you
girl?)
(Hattest
du
den
Mut
dazu,
Mädchen?)
And
did
you
tell
him
that
you
probably
still
gon'
let
me
fuck
Und
hast
du
ihm
gesagt,
dass
du
mich
wahrscheinlich
immer
noch
ranlässt?
Did
you
tell
your
boyfriend
that
we
broke
up?
(Broke
up)
Hast
du
deinem
Freund
erzählt,
dass
wir
uns
getrennt
haben?
(Getrennt)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Preston Butler, Dwayne Nesmith, Matthew Keaveny, Donovan Bennet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.