Paroles et traduction Rico feat. P.G. & C2SH - Neked Csak Én, Nekem Csak Te (feat. P.G. & C2SH)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neked Csak Én, Nekem Csak Te (feat. P.G. & C2SH)
Только ты для меня, только я для тебя (feat. P.G. & C2SH)
Neked
csak
én,
nekem
csak
te
Только
ты
для
меня,
только
я
для
тебя
Egymáshoz
tartozunk
ne
tagadjuk
le
Мы
принадлежим
друг
другу,
не
будем
это
отрицать
Kellesz
nekem,
nem
lesz
semmi
baj
Ты
нужна
мне,
всё
будет
хорошо
Hisz
megint
csak
nekünk
szól
ez
a
dal
Ведь
эта
песня
снова
только
для
нас
A
spanok
kinevetnek
azt
mondják
beteges
vagyok
Друзья
смеются,
говорят,
что
я
болен
Egymás
után
érkeznek
neked
a
szerelmes
dalok
Одна
за
другой
тебе
летят
песни
о
любви
Nem
hiszel
bennem
de
remélem
egyszer
haza
találsz
Ты
не
веришь
мне,
но
я
надеюсь,
однажды
ты
вернешься
домой
Hogy
újra
fogd
a
kezemet
a
jóba,
vagy
ha
nagy
a
gáz
Чтобы
снова
взять
меня
за
руку,
и
в
радости,
и
в
беде
A
te
szemed
nekem
a
fény,
ha
nem
látom
megvakulok
Твои
глаза
- мой
свет,
если
я
их
не
вижу,
я
слепну
Ha
más
ér
hozzád
akkor
szorul
a
nyakamon
a
hurok
Если
другой
прикасается
к
тебе,
петля
затягивается
на
моей
шее
Nem
vagyok
tökéletes,
de
mindig
mi
tőlem
tellett
Я
не
идеален,
но
я
всегда
делал
всё,
что
мог
Azt
megtettem
érted
és
nem
hiszem
el
azt
hogy
nem
kellek
Я
делал
это
для
тебя,
и
не
верю,
что
я
тебе
не
нужен
Ott
vannak
az
emlékekben
még
a
közös
percek
В
моей
памяти
всё
ещё
живы
наши
общие
мгновения
A
szenvedélyes
szeretkezések,
a
közös
tervek
Страстные
ночи
любви,
совместные
планы
Hogy
mi
legyen
a
neve
ha
megszületik
a
gyermek
Как
мы
будем
называть
нашего
ребенка,
когда
он
родится
Mi
voltunk
kik
minden
vasárnap
tolvajkodni
mentek
Как
мы
каждое
воскресенье
ходили
воровать
Minden
éjjel
görcsölök
minden
nappalom
keserű
Каждую
ночь
я
корчусь
от
боли,
каждый
мой
день
горек
A
holnapoktól
félek,
a
tegnapom
felett
keselyű
Я
боюсь
завтрашнего
дня,
а
над
моим
вчерашним
днем
кружит
стервятник
Egyetlen
egy
dolog
tart
már
csak
életbe
Только
одна
вещь
держит
меня
в
этой
жизни
Reménykedek
hogy
neked
csak
én,
mert
nekem
csak
te!
Надежда
на
то,
что
ты
только
моя,
потому
что
я
только
твой!
Neked
csak
én,
nekem
csak
te
Только
ты
для
меня,
только
я
для
тебя
Egymáshoz
tartozunk
ne
tagadjuk
le
Мы
принадлежим
друг
другу,
не
будем
это
отрицать
Kellesz
nekem,
nem
lesz
semmi
baj
Ты
нужна
мне,
всё
будет
хорошо
Hisz
megint
csak
nekünk
szól
ez
a
dal
Ведь
эта
песня
снова
только
для
нас
Neked
csak
én
vagyok
baba,
tudod
nekem
pedig
csak
te
Я
только
твой,
малышка,
знаешь,
а
ты
только
моя
Ha
örök
hűséget
fogadtam,
a
telót
ne
csapd
le
Если
я
поклялся
в
вечной
верности,
не
бросай
трубку
Nem
kell
azon
agyalnod,
hogy
ez
a
srác
megcsalt
e
Тебе
не
нужно
думать
о
том,
изменил
ли
тебе
этот
парень
Mert
nem
léphet
az
életembe
semmilyen
kiscsaj
be
Потому
что
никакая
другая
девчонка
не
может
войти
в
мою
жизнь
Akarom
az
ajkadat,
nem
tagadom
és
te
se
tedd
Я
хочу
твоих
губ,
не
отрицаю,
и
ты
тоже
не
отрицай
A
tekinteted
erőt
ad,
a
szemed
rólam
le
se
vedd
Твой
взгляд
дает
мне
силы,
не
отводи
от
меня
глаз
Sose
gondoltam
volna,
hogy
én
vagyok
az
eseted
Я
никогда
бы
не
подумал,
что
я
твой
типаж
Mikor
ez
a
két
ember
egymásba
szerelmesedett
Когда
эти
двое
влюбились
друг
в
друга
A
kezemet
te
tudat
alatt
vezeted
Ты
подсознательно
ведешь
меня
за
руку
A
randevúnk
egy
másik
napra
tudom
sose
teszed
át
Знаю,
ты
никогда
не
перенесешь
наше
свидание
на
другой
день
Nem
tévedtem
az
nap
mikor
elvettem
az
eszedet
Я
не
ошибся
в
тот
день,
когда
вскружил
тебе
голову
Ó
folyton
megkívánlak
mikor
a
mezemet
veszed
át
О,
я
постоянно
хочу
тебя,
когда
ты
надеваешь
мою
футболку
Tudod
meredek
egy
út
amin
haladok
Знаешь,
мой
путь
крут
Hogy
vagyok
aki
vagyok
és
hogy
mindig
ilyen
maradok
Что
я
такой,
какой
я
есть,
и
что
я
всегда
буду
таким
Nem
agyalok,
hogy
ha
gyalog
leszek
akkor
kellek
e
Я
не
думаю
о
том,
буду
ли
я
тебе
нужен,
если
буду
пешком
под
стол
ходить
Mert
nem
kérdés
hogy
mindörökre
csak
is
veled
legyek
e
Потому
что
не
вопрос,
что
я
хочу
быть
только
с
тобой
навсегда
Neked
csak
én,
nekem
csak
te
Только
ты
для
меня,
только
я
для
тебя
Egymáshoz
tartozunk
ne
tagadjuk
le
Мы
принадлежим
друг
другу,
не
будем
это
отрицать
Kellesz
nekem,
nem
lesz
semmi
baj
Ты
нужна
мне,
всё
будет
хорошо
Hisz
megint
csak
nekünk
szól
ez
a
dal
Ведь
эта
песня
снова
только
для
нас
Neked
szól
ez
a
dal
tudom
benne
magadra
találsz
Эта
песня
для
тебя,
я
знаю,
ты
узнаешь
себя
в
ней
Bármit
megteszek
érted,
csak
te
se
tagadd
ha
kamálsz
Я
сделаю
для
тебя
всё,
только
ты
тоже
не
отрицай,
если
притворяешься
Te
vagy
itt
a
legszebb,
az
arcodra
nem
kell
a
máz
Ты
здесь
самая
красивая,
твоему
лицу
не
нужен
макияж
Ha
látlak
téged
remeg
a
láb,
meg
fel
megy
a
láz
Когда
я
вижу
тебя,
мои
ноги
дрожат,
и
у
меня
поднимается
температура
Minden
egyes
reggel
mikor
kinyitom
a
szememet
Каждое
утро,
когда
я
открываю
глаза
Egy
világ
omlik
össze
bennem,
nem
tudom
merre
lehet
Мой
мир
рушится,
я
не
знаю,
где
ты
можешь
быть
Nem
tudom,
hogy
ki
az
aki
megfogja
a
kezedet
Я
не
знаю,
кто
держит
тебя
за
руку
Hogy
boldog
vagy
e,
vagy
csak
a
gondolatodat
tereled
Счастлива
ли
ты,
или
просто
пытаешься
отвлечься
от
своих
мыслей
Neked
csak
én
nekem
csak
te
Только
ты
для
меня,
только
я
для
тебя
Kimondhatnád
baby
te
is,
magadat
ne
csapd
be
Ты
могла
бы
тоже
это
сказать,
малышка,
не
обманывай
себя
Nem
vagyok
egy
minta
pali,
tudom
a
kölök
tré
Я
не
идеальный
парень,
я
знаю,
пацан
глупый
De
te
vagy
az
egyetlen
akivel
örökké...
Но
ты
единственная,
с
кем
я
хочу
быть
вечно...
Én
ugyanúgy
akarom
ahogyan
akkor
az
elején
Я
хочу
того
же,
что
и
в
самом
начале
És
hiszek
benne
hogy
újra
együtt
leszünk
még
te
meg
én
И
я
верю,
что
мы
снова
будем
вместе,
ты
и
я
Újra
színesen
látom
a
világot
nem
feketén
Я
снова
вижу
мир
в
ярких
красках,
а
не
в
черном
цвете
És
fent
ülünk
ketten
a
világnak
a
tetején!
И
мы
будем
сидеть
вместе
на
вершине
мира!
Neked
csak
én,
nekem
csak
te
Только
ты
для
меня,
только
я
для
тебя
Egymáshoz
tartozunk
ne
tagadjuk
le
Мы
принадлежим
друг
другу,
не
будем
это
отрицать
Kellesz
nekem,
nem
lesz
semmi
baj
Ты
нужна
мне,
всё
будет
хорошо
Hisz
megint
csak
nekünk
szól
ez
a
dal
Ведь
эта
песня
снова
только
для
нас
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C2sh, P. G., Rico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.