Rico - 55 Forint - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rico - 55 Forint




55 Forint
55 Forints
Semmibe vettetek, amikor
You guys didn't care about me when
Még nem volt pénzem
I had no money
Ami volt az a múlt, ma már
That's in the past, now
Nem csak a kirakatot nézem
I don't just look at the displays
Még mindig kemény ez az út
It's still a tough journey
Ezt a mai napig érzem
I still feel that to this day
Ami volt az a múlt, tudom én
That's in the past, I know
De most kiveszem a részem
But now I'm doing my part
Gyöngyös szerelem,
My precious love,
Tudod a nevem
You know my name
Sose felejtem el azt,
I'll never forget
Hogy honnan jöttem
Where I came from
Mindent feltettem,
I put everything on the line,
üres volt a zsebem
My pockets were empty
Sose felejtem el azt,
I'll never forget
Hogy honnan jöttem
Where I came from
Amikor gyerekek voltunk,
When we were kids,
Nem egyedül kezdtem ezt el
I didn't start this alone
De egyedül maradtam az,
But I'm the one who
Akit a zene már sosem ereszt el
Music will never let go
Én hittem, hogy ez az ország
I believed this country
Egyszer majd betesztel
Would test me one day
Hogy egyszer a közönségem
Even if my audience
Felejthetetlennek keresztel
Calls me unforgettable
De fater a kezemet nem fogta,
But my dad didn't hold my hand,
én mégis felnőttem
Even though I grew up
A mikrofonomnak gyóntam meg
I confessed all my sins
Minden bűnöm, nem templomba
To my microphone, not to a priest
Anya a kezemet megfogta,
My mom held my hand,
Anno amikor megtörtem
Back when I was broken
Amikor a szívemet egy
When a heartless jerk
Szívtelen szemét meglopta
Stole my heart
Látom a sok kis csajszin azt,
I see it in the girls,
Hogy tetszik, de tény
They like me, it's true
Hogy nem is én érdeklem őket
But they're not really interested in me.
Csak ez a kurva nagy fény
Just in this glamorous life
Látom az irigyeket, akiknek
I see the envious ones, for whom
Minden mindegy, csak én
It doesn't matter, as long as they can bring
Ne legyek ennek a businessnek
Me down in this business
Fent a legtetején
At the very top
Semmibe vettetek, amikor
You guys didn't care about me when
Még nem volt pénzem
I had no money
Ami volt az a múlt, ma már
That's in the past, now
Nem csak a kirakatot nézem
I don't just look at the displays
Még mindig kemény ez az út
It's still a tough journey
Ezt a mai napig érzem
I still feel that to this day
Ami volt az a múlt, tudom én
That's in the past, I know
De most kiveszem a részem
But now I'm doing my part
Halló, tessék?
Hello, what's up?
Nekem mér′ mondod,
Why are you calling me,
Hogy testvér?
Saying brother?
Mér' hívogatsz,
Why are you calling me up,
Ha eddig nem kerestél?
When you never used to?
Mi a faszt akarsz,
What do you want,
Ha eddig nem jöttél?
If you never came before?
Csörög a telefon folyton,
My phone's always ringing,
Hívogatnak sztárok
Celebrities are calling me up
Pedig eddig is itt volt a dumám,
But my words have always been here,
Csak ti továbblapoztátok
You just skipped past them
És most hogy pörög a boltom,
And now that my business is booming,
Rólam beszél a szátok
You're all talking about me
Mert vérszemet kaptatok mind,
Because you've all smelled blood,
Mint a kibaszott oroszlánok
Like f***ing lions
Hol voltatok akkor mondd meg,
Where were you then, tell me,
55 forint csörgött
When I only had 55 forints
Mikor szakadt az eső rám,
When the rain was pouring on me,
és nem csak lightosan csöpörgött
Not just a light drizzle
Hol voltatok akkor mondjad,
Where were you then, tell me,
A teló miért nem csöngött?
Why wasn't the phone ringing?
Amikor a szememben már
When there was only
Csak a remény ücsörgött
Hope in my eyes
A sikeremnek a kulcsa,
The key to my success,
Hogy tudom hogy nem ez a csúcsa
That I know this isn't the peak
És tudom, hogy a tudatos melóm
And I know that my conscious work
Az sok baromnak furcsa
Seems strange to many idiots
Mert ezek itt azt akarják,
Because they want,
Hogy a lelkem a dráma sújtsa
That my soul should be crushed by drama
Hogy a szövegem a kezét
That my lyrics should return
Megint az ő szívüknek nyújtsa
Their hand to their heart
Semmibe vettetek, amikor
You guys didn't care about me when
Még nem volt pénzem
I had no money
Ami volt az a múlt, ma már
That's in the past, now
Nem csak a kirakatot nézem
I don't just look at the displays
Még mindig kemény ez az út
It's still a tough journey
Ezt a mai napig érzem
I still feel that to this day
Ami volt az a múlt, tudom én
That's in the past, I know
De most kiveszem a részem
But now I'm doing my part





Writer(s): Erik Vaszil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.