Paroles et traduction Rico - 55 Forint
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Semmibe
vettetek,
amikor
You
guys
didn't
care
about
me
when
Még
nem
volt
pénzem
I
had
no
money
Ami
volt
az
a
múlt,
ma
már
That's
in
the
past,
now
Nem
csak
a
kirakatot
nézem
I
don't
just
look
at
the
displays
Még
mindig
kemény
ez
az
út
It's
still
a
tough
journey
Ezt
a
mai
napig
érzem
I
still
feel
that
to
this
day
Ami
volt
az
a
múlt,
tudom
én
That's
in
the
past,
I
know
De
most
kiveszem
a
részem
But
now
I'm
doing
my
part
Gyöngyös
szerelem,
My
precious
love,
Tudod
a
nevem
You
know
my
name
Sose
felejtem
el
azt,
I'll
never
forget
Hogy
honnan
jöttem
Where
I
came
from
Mindent
feltettem,
I
put
everything
on
the
line,
üres
volt
a
zsebem
My
pockets
were
empty
Sose
felejtem
el
azt,
I'll
never
forget
Hogy
honnan
jöttem
Where
I
came
from
Amikor
gyerekek
voltunk,
When
we
were
kids,
Nem
egyedül
kezdtem
ezt
el
I
didn't
start
this
alone
De
egyedül
maradtam
az,
But
I'm
the
one
who
Akit
a
zene
már
sosem
ereszt
el
Music
will
never
let
go
Én
hittem,
hogy
ez
az
ország
I
believed
this
country
Egyszer
majd
betesztel
Would
test
me
one
day
Hogy
egyszer
a
közönségem
Even
if
my
audience
Felejthetetlennek
keresztel
Calls
me
unforgettable
De
fater
a
kezemet
nem
fogta,
But
my
dad
didn't
hold
my
hand,
én
mégis
felnőttem
Even
though
I
grew
up
A
mikrofonomnak
gyóntam
meg
I
confessed
all
my
sins
Minden
bűnöm,
nem
templomba
To
my
microphone,
not
to
a
priest
Anya
a
kezemet
megfogta,
My
mom
held
my
hand,
Anno
amikor
megtörtem
Back
when
I
was
broken
Amikor
a
szívemet
egy
When
a
heartless
jerk
Szívtelen
szemét
meglopta
Stole
my
heart
Látom
a
sok
kis
csajszin
azt,
I
see
it
in
the
girls,
Hogy
tetszik,
de
tény
They
like
me,
it's
true
Hogy
nem
is
én
érdeklem
őket
But
they're
not
really
interested
in
me.
Csak
ez
a
kurva
nagy
fény
Just
in
this
glamorous
life
Látom
az
irigyeket,
akiknek
I
see
the
envious
ones,
for
whom
Minden
mindegy,
csak
én
It
doesn't
matter,
as
long
as
they
can
bring
Ne
legyek
ennek
a
businessnek
Me
down
in
this
business
Fent
a
legtetején
At
the
very
top
Semmibe
vettetek,
amikor
You
guys
didn't
care
about
me
when
Még
nem
volt
pénzem
I
had
no
money
Ami
volt
az
a
múlt,
ma
már
That's
in
the
past,
now
Nem
csak
a
kirakatot
nézem
I
don't
just
look
at
the
displays
Még
mindig
kemény
ez
az
út
It's
still
a
tough
journey
Ezt
a
mai
napig
érzem
I
still
feel
that
to
this
day
Ami
volt
az
a
múlt,
tudom
én
That's
in
the
past,
I
know
De
most
kiveszem
a
részem
But
now
I'm
doing
my
part
Halló,
tessék?
Hello,
what's
up?
Nekem
mér′
mondod,
Why
are
you
calling
me,
Hogy
testvér?
Saying
brother?
Mér'
hívogatsz,
Why
are
you
calling
me
up,
Ha
eddig
nem
kerestél?
When
you
never
used
to?
Mi
a
faszt
akarsz,
What
do
you
want,
Ha
eddig
nem
jöttél?
If
you
never
came
before?
Csörög
a
telefon
folyton,
My
phone's
always
ringing,
Hívogatnak
sztárok
Celebrities
are
calling
me
up
Pedig
eddig
is
itt
volt
a
dumám,
But
my
words
have
always
been
here,
Csak
ti
továbblapoztátok
You
just
skipped
past
them
És
most
hogy
pörög
a
boltom,
And
now
that
my
business
is
booming,
Rólam
beszél
a
szátok
You're
all
talking
about
me
Mert
vérszemet
kaptatok
mind,
Because
you've
all
smelled
blood,
Mint
a
kibaszott
oroszlánok
Like
f***ing
lions
Hol
voltatok
akkor
mondd
meg,
Where
were
you
then,
tell
me,
55
forint
csörgött
When
I
only
had
55
forints
Mikor
szakadt
az
eső
rám,
When
the
rain
was
pouring
on
me,
és
nem
csak
lightosan
csöpörgött
Not
just
a
light
drizzle
Hol
voltatok
akkor
mondjad,
Where
were
you
then,
tell
me,
A
teló
miért
nem
csöngött?
Why
wasn't
the
phone
ringing?
Amikor
a
szememben
már
When
there
was
only
Csak
a
remény
ücsörgött
Hope
in
my
eyes
A
sikeremnek
a
kulcsa,
The
key
to
my
success,
Hogy
tudom
hogy
nem
ez
a
csúcsa
That
I
know
this
isn't
the
peak
És
tudom,
hogy
a
tudatos
melóm
And
I
know
that
my
conscious
work
Az
sok
baromnak
furcsa
Seems
strange
to
many
idiots
Mert
ezek
itt
azt
akarják,
Because
they
want,
Hogy
a
lelkem
a
dráma
sújtsa
That
my
soul
should
be
crushed
by
drama
Hogy
a
szövegem
a
kezét
That
my
lyrics
should
return
Megint
az
ő
szívüknek
nyújtsa
Their
hand
to
their
heart
Semmibe
vettetek,
amikor
You
guys
didn't
care
about
me
when
Még
nem
volt
pénzem
I
had
no
money
Ami
volt
az
a
múlt,
ma
már
That's
in
the
past,
now
Nem
csak
a
kirakatot
nézem
I
don't
just
look
at
the
displays
Még
mindig
kemény
ez
az
út
It's
still
a
tough
journey
Ezt
a
mai
napig
érzem
I
still
feel
that
to
this
day
Ami
volt
az
a
múlt,
tudom
én
That's
in
the
past,
I
know
De
most
kiveszem
a
részem
But
now
I'm
doing
my
part
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erik Vaszil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.