Paroles et traduction Rico - 55 Forint
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Semmibe
vettetek,
amikor
Вы
не
замечали
меня,
когда
Még
nem
volt
pénzem
У
меня
не
было
денег.
Ami
volt
az
a
múlt,
ma
már
То,
что
было,
осталось
в
прошлом,
теперь
Nem
csak
a
kirakatot
nézem
Я
не
просто
смотрю
на
витрины.
Még
mindig
kemény
ez
az
út
Этот
путь
всё
ещё
труден,
Ezt
a
mai
napig
érzem
Я
чувствую
это
по
сей
день.
Ami
volt
az
a
múlt,
tudom
én
То,
что
было,
осталось
в
прошлом,
я
знаю,
De
most
kiveszem
a
részem
Но
теперь
я
возьму
своё.
Gyöngyös
szerelem,
Дьёндьошская
любовь,
Tudod
a
nevem
Ты
знаешь
моё
имя.
Sose
felejtem
el
azt,
Я
никогда
не
забуду,
Hogy
honnan
jöttem
Откуда
я
родом.
Mindent
feltettem,
Я
поставил
всё
на
карту,
üres
volt
a
zsebem
Мои
карманы
были
пусты.
Sose
felejtem
el
azt,
Я
никогда
не
забуду,
Hogy
honnan
jöttem
Откуда
я
родом.
Amikor
gyerekek
voltunk,
Когда
мы
были
детьми,
Nem
egyedül
kezdtem
ezt
el
Я
начал
это
не
один.
De
egyedül
maradtam
az,
Но
я
остался
один,
Akit
a
zene
már
sosem
ereszt
el
Тот,
кого
музыка
больше
никогда
не
отпустит.
Én
hittem,
hogy
ez
az
ország
Я
верил,
что
эта
страна
Egyszer
majd
betesztel
Когда-нибудь
меня
проверит.
Hogy
egyszer
a
közönségem
Что
когда-нибудь
моя
публика
Felejthetetlennek
keresztel
Назовёт
меня
незабываемым.
De
fater
a
kezemet
nem
fogta,
Но
отец
не
держал
меня
за
руку,
én
mégis
felnőttem
Я
всё
равно
вырос.
A
mikrofonomnak
gyóntam
meg
Я
исповедовался
своему
микрофону,
Minden
bűnöm,
nem
templomba
Во
всех
своих
грехах,
а
не
в
церкви.
Anya
a
kezemet
megfogta,
Мама
держала
меня
за
руку,
Anno
amikor
megtörtem
Тогда,
когда
я
был
сломлен.
Amikor
a
szívemet
egy
Когда
моё
сердце
Szívtelen
szemét
meglopta
Было
украдено
бессердечной
дрянью.
Látom
a
sok
kis
csajszin
azt,
Я
вижу
по
этим
девчонкам,
Hogy
tetszik,
de
tény
Что
нравлюсь
им,
но
факт,
Hogy
nem
is
én
érdeklem
őket
Что
их
интересую
не
я,
Csak
ez
a
kurva
nagy
fény
А
лишь
этот
грёбаный
блеск.
Látom
az
irigyeket,
akiknek
Я
вижу
завистников,
которым
Minden
mindegy,
csak
én
Всё
равно,
лишь
бы
я
Ne
legyek
ennek
a
businessnek
Не
был
на
вершине
Fent
a
legtetején
Этого
бизнеса.
Semmibe
vettetek,
amikor
Вы
не
замечали
меня,
когда
Még
nem
volt
pénzem
У
меня
не
было
денег.
Ami
volt
az
a
múlt,
ma
már
То,
что
было,
осталось
в
прошлом,
теперь
Nem
csak
a
kirakatot
nézem
Я
не
просто
смотрю
на
витрины.
Még
mindig
kemény
ez
az
út
Этот
путь
всё
ещё
труден,
Ezt
a
mai
napig
érzem
Я
чувствую
это
по
сей
день.
Ami
volt
az
a
múlt,
tudom
én
То,
что
было,
осталось
в
прошлом,
я
знаю,
De
most
kiveszem
a
részem
Но
теперь
я
возьму
своё.
Nekem
mér′
mondod,
Почему
ты
мне
говоришь,
Hogy
testvér?
Что
мы
братья?
Mér'
hívogatsz,
Зачем
звонишь,
Ha
eddig
nem
kerestél?
Если
раньше
не
искал?
Mi
a
faszt
akarsz,
Что
ты,
блин,
хочешь,
Ha
eddig
nem
jöttél?
Если
раньше
не
приходил?
Csörög
a
telefon
folyton,
Телефон
постоянно
звонит,
Hívogatnak
sztárok
Звонят
звёзды.
Pedig
eddig
is
itt
volt
a
dumám,
Хотя
мой
рэп
всегда
был
хорош,
Csak
ti
továbblapoztátok
Просто
вы
пролистывали
мимо.
És
most
hogy
pörög
a
boltom,
А
теперь,
когда
мои
дела
идут
в
гору,
Rólam
beszél
a
szátok
Вы
говорите
обо
мне.
Mert
vérszemet
kaptatok
mind,
Потому
что
вы
все
почувствовали
запах
крови,
Mint
a
kibaszott
oroszlánok
Как
чёртовы
львы.
Hol
voltatok
akkor
mondd
meg,
Где
вы
были,
скажите
мне,
55
forint
csörgött
Когда
у
меня
звенело
55
форинтов?
Mikor
szakadt
az
eső
rám,
Когда
на
меня
лил
дождь,
és
nem
csak
lightosan
csöpörgött
И
не
просто
слегка
капал.
Hol
voltatok
akkor
mondjad,
Где
вы
были
тогда,
скажите,
A
teló
miért
nem
csöngött?
Почему
телефон
не
звонил?
Amikor
a
szememben
már
Когда
в
моих
глазах
Csak
a
remény
ücsörgött
Оставалась
только
надежда.
A
sikeremnek
a
kulcsa,
Ключ
к
моему
успеху,
Hogy
tudom
hogy
nem
ez
a
csúcsa
В
том,
что
я
знаю,
что
это
не
вершина.
És
tudom,
hogy
a
tudatos
melóm
И
я
знаю,
что
моя
осознанная
работа
Az
sok
baromnak
furcsa
Многим
дуракам
кажется
странной.
Mert
ezek
itt
azt
akarják,
Потому
что
они
хотят,
Hogy
a
lelkem
a
dráma
sújtsa
Чтобы
мою
душу
терзала
драма.
Hogy
a
szövegem
a
kezét
Чтобы
мои
слова
снова
Megint
az
ő
szívüknek
nyújtsa
Протягивали
руку
к
их
сердцам.
Semmibe
vettetek,
amikor
Вы
не
замечали
меня,
когда
Még
nem
volt
pénzem
У
меня
не
было
денег.
Ami
volt
az
a
múlt,
ma
már
То,
что
было,
осталось
в
прошлом,
теперь
Nem
csak
a
kirakatot
nézem
Я
не
просто
смотрю
на
витрины.
Még
mindig
kemény
ez
az
út
Этот
путь
всё
ещё
труден,
Ezt
a
mai
napig
érzem
Я
чувствую
это
по
сей
день.
Ami
volt
az
a
múlt,
tudom
én
То,
что
было,
осталось
в
прошлом,
я
знаю,
De
most
kiveszem
a
részem
Но
теперь
я
возьму
своё.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erik Vaszil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.