Paroles et traduction Rico - C'est la vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ormai
lei
è
andata
Now
she's
gone
Forse
è
meglio
cosi
Maybe
it's
better
that
way
Quindi
c′est
la
vie
So
that's
life
Quindi
c'est
la
vie
So
that's
life
È
finita
pure
tra
Pitt
e
jolie
Even
Pitt
and
Jolie
are
over
Quindi
c′est
la
vie
So
that's
life
Quindi
c'est
la
vie
So
that's
life
Ed
è
triste
quando
sotto
casa
non
mi
aspetti
And
it's
sad
when
you're
not
waiting
for
me
downstairs
Quando
tutto
quanto
intorno
sa
dei
miei
difetti
When
everyone
around
you
knows
my
flaws
Quando
nessuno
When
no
one
Ti
giuro
proprio
nessuno
I
swear
no
one
Mi
dona
un
bacio
appena
prima
che
mi
addormenti
Gives
me
a
kiss
just
before
I
fall
asleep
E
anche
se
menti
e
a
tratti
ti
penti
And
even
if
you
lie
and
sometimes
regret
it
Sono
finiti
anche
gli
argomenti
We're
out
of
arguments
Dal
milione
ad
appena
venti
From
a
million
to
just
twenty
Anche
se
urli
poi
non
li
senti
Even
if
you
scream,
you
can't
hear
them
Ormai
lei
è
andata
Now
she's
gone
Forse
è
meglio
cosi
Maybe
it's
better
that
way
Quindi
c'est
la
vie
So
that's
life
Quindi
c′est
la
vie
So
that's
life
È
finita
pure
tra
Pitt
e
jolie
Even
Pitt
and
Jolie
are
over
Quindi
c′est
la
vie
So
that's
life
Quindi
c'est
la
vie
So
that's
life
Mi
racconto
come
non
ho
fatto
mai
I
tell
myself
like
I've
never
done
before
Perché
forse
mi
piace
essere
sommerso
dai
guai
Because
maybe
I
like
being
overwhelmed
by
troubles
Ma
c′est
la
vie
But
that's
life
Quindi
c'est
la
vie
So
that's
life
Troppo
spesso
mi
sento
uno
stupido
Too
often
I
feel
like
an
idiot
Ma
c′era
un
tempo
in
cui
mi
sentivo
anche
unico
But
there
was
a
time
when
I
felt
unique
Tutto
un
sogno
si
è
trasformato
in
incubo
A
dream
has
turned
into
a
nightmare
E
stanco
di
soffrire
ho
pure
smesso
di
dormire
And
tired
of
suffering,
I've
even
stopped
sleeping
Come
l'altra
sera
quando
tutto
andava
dritto
Like
the
other
night
when
everything
was
going
straight
Tranne
me
che
ero
stracotto
ero
trafitto
Except
for
me
who
was
exhausted,
I
was
pierced
Ormai
lei
è
andata
Now
she's
gone
Forse
è
meglio
cosi
Maybe
it's
better
that
way
Quindi
c′est
la
vie
So
that's
life
Quindi
c'est
la
vie
So
that's
life
È
finita
pure
tra
Pitt
e
jolie
Even
Pitt
and
Jolie
are
over
Quindi
c'est
la
vie
So
that's
life
Quindi
c′est
la
vie
So
that's
life
Mi
emoziono
come
una
donna
in
gravidanza
I
get
emotional
like
a
pregnant
woman
Perché
di
vita
all′interno
ne
ho
in
abbondanza
Because
I
have
plenty
of
life
inside
me
Ma
c'est
la
vie
But
that's
life
Quindi
c′est
la
vie
So
that's
life
Dentro
la
testa
ho
fatto
bam
Inside
my
head
I
went
bam
Poi
fatto
bam
bam
Then
bam
bam
E
dopo
ancora
And
after
that
again
Cosa
sia
successo
What
happened
Di
punto
in
bianco
il
cervello
per
la
sua
strada
Out
of
the
blue,
my
brain
goes
its
own
way
Proprio
sul
più
bello
Right
at
the
best
moment
Che
forse
è
proprio
ingiusto
questo
Perhaps
this
is
just
unfair
Colmare
il
vuoto
in
ogni
contesto
To
fill
the
void
in
every
context
Ormai
lei
è
andata
Now
she's
gone
Forse
è
meglio
cosi
Maybe
it's
better
that
way
Quindi
c'est
la
vie
So
that's
life
Quindi
c′est
la
vie
So
that's
life
È
finita
pure
tra
Pitt
e
jolie
Even
Pitt
and
Jolie
are
over
Quindi
c'est
la
vie
So
that's
life
Quindi
c′est
la
vie
So
that's
life
Per
contare
fino
a
100
devi
iniziare
da
0
To
count
to
100,
you
have
to
start
at
0
Forse
è
sbagliato
il
momento
Maybe
the
moment
is
wrong
Necessario
lo
sclero
Breakdown
necessary
Ma
c'est
la
vie
But
that's
life
Quindi
c'est
la
vie
So
that's
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Riccardo Barbato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.