Rico - Quante volte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rico - Quante volte




Quante volte
How Many Times
Quante volte
How many times
Mio dio
My God
Quante volte
How many times
Avrei voluto che mi stessi accanto
I wished you were by my side
Quante volte
How many times
Avrei potuto dirti che ti amo
I could have told you I love you
Quante volte
How many times
Avrei dovuto starti accanto muto
I should have stood beside you in silence
Quante volte
How many times
Avrei dovuto parlare con il cuore aperto
I should have spoken with an open heart
Se non avessi paura lo farei adesso
If I wasn't afraid I would do it now
Ma è troppo tardi non ci sei mi sfogo con il mio riflesso
But it's too late you're not here I vent to my reflection
Non capisco più oramai cosa succede adesso
I don't understand anymore what's happening now
Mi guardò allo specchio
I look at myself in the mirror
Non più faccia da fesso
No more fool's face
Ma solo un volto contagiato da ogni suo complesso
But only a face infected by every one of your complexes
Altro che successo
More than success
Morale compromesso
Morale compromised
Incoraggiato dalla voce di ogni insuccesso
Encouraged by the voice of every failure
Che è senza ragione
Which is without reason
Ma ormai è successo
But now it's happened
L'insicurezza a vele gonfie verso l'indecisione
Insecurity with swollen sails towards indecision
Faccio testa o croce ignorando il contesto
I flip a coin ignoring the context
Mi si strozza la voce cantando questo testo
My voice chokes singing this text
E so che a volte non è facile
And I know that sometimes it's not easy
E so che è sempre più difficile
And I know that it's always more difficult
Ma quante volte
But how many times
Ho ripetuto
I repeated
Quante volte
How many times
Ogni errore
Every mistake
Quante volte
How many times
Poi mi è servito a crescere
Then it helped me grow
Ma Quante volte
But how many times
Viaggiando con la fantasia
Traveling with fantasy
Quante volte
How many times
Speravo fosse vera una bugia
I hoped a lie was true
Quante volte
How many times
Sapevo che ormai era solo follia
I knew it was just madness
Quante volte
How many times
La colpa invece è stata solo mia
Instead, it was only my fault
Avrei dovuto anteporre alle mie lune storte
I should have put my bad moods aside
Tutto quello che mi davi baci abbracci e lotte
Everything you gave me kisses hugs and fights
Ignorando tutte quelle fantasie contorte
Ignoring all those twisted fantasies
Che viaggiavano su e giù parendo un metronotte
That traveled up and down seeming like a night metro
Bisognerebbe darsi voce solo quando si pensa
We should only give ourselves a voice when we think
Di migliorare il silenzio
To improve the silence
Altrimenti l'astinenza
Otherwise abstinence
Viviamo più ad occhi chiusi
We live more with closed eyes
Che ad occhi aperti
Than with open eyes
Da svegli siam solo illusi
Awake we are only deluded
Sogni scoperti
Discovered dreams
Ora frugando nel bagaglio delle mie esperienze
Now rummaging through the baggage of my experiences
Vuotando il sacco pieno zeppo di incoerenze
Emptying the sack full of inconsistencies
Smentendo il bugiardino delle avvertenze
Denying the package insert of warnings
Ad accusare e riaccusare e poi fare vertenze
To accuse and re-accuse and then make claims
Rischiare nella vita ora diventa avvincente
Taking risks in life now becomes compelling
Non sapendo farlo a pelle sembro un deficiente
Not knowing how to do it instinctively I look like an idiot
Pregando Dio che mi salvi non mi rende credente
Praying to God to save me doesn't make me a believer
Circondato da gente
Surrounded by people
Aria stupefacente
Amazing air
Facciamo un giro
Let's take a walk
Gli altri un tiro
The others a drag
Io un goccio di vino
I'll have a drop of wine
Se-ra-ta da capogiro
Dizzying evening
Gira il capo
Turn your head
Fermi tutti
Everyone stop
Mani in alto
Hands up
E faccia a terra
And face down
Sarò franco
I'll be frank
Di tutta questa merda
Of all this shit
Sono stanco
I'm tired
Anche un leone ha bisogno del suo branco
Even a lion needs his pack
Tanto quanto un orso necessità di letargo
As much as a bear needs hibernation
E so che a volte non è facile
And I know that sometimes it's not easy
E so che è sempre più difficile
And I know that it's always more difficult
Ma quante volte
But how many times
Ho ripetuto
I repeated
Quante volte
How many times
Ogni errore
Every mistake
Quante volte
How many times
Poi mi è servito a crescere
Then it helped me grow
Ma Quante volte
But how many times
Viaggiando con la fantasia
Traveling with fantasy
Quante volte
How many times
Speravo fosse vera una bugia
I hoped a lie was true
Quante volte
How many times
Sapevo che ormai era solo follia
I knew it was just madness
Quante volte
How many times
La colpa invece è stata solo mia
Instead, it was only my fault
Non sono chiaro nei miei testi
I'm not clear in my lyrics
Nelle mie canzoni
In my songs
Non metto parole in rima
I don't put words into rhyme
Ma solo emozioni
But only emotions
Resto fermo nelle idee
I remain firm in my ideas
Nelle mie convinzioni
In my convictions
Ascolto sempre i consigli di chi non rompe i coglioni
I always listen to the advice of those who don't break my balls
Resto ancora in attesa dei giorni più buoni
I'm still waiting for the better days
Faccio un respiro
I take a breath
E dopo un altro
And after another
E ora a pieni polmoni
And now with full lungs
Mi faccio in 4
I bend over backwards
Rendo il doppio
I give double
Diverse funzioni
Different functions
E qua ora che si fa?
And now what do we do?
Ora solo Equazioni
Now only Equations
E so che a volte non è facile
And I know that sometimes it's not easy
E so che è sempre più difficile
And I know that it's always more difficult
E so che a volte non è facile
And I know that sometimes it's not easy
E so che è sempre più difficile
And I know that it's always more difficult





Writer(s): Riccardo Barbato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.