Paroles et traduction Rid3r feat. Dzetboy - Tranquilo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
enloquezco
I'm
going
crazy
Si
no
queda
nada
no
puedo
pararme
y
no
sé
lo
que
hacer
If
nothing
is
left,
I
can't
stop
and
I
don't
know
what
to
do
Ahora
tengo
razones
de
sobra
pa
sentirme
bien
otra
vez
Now
I
have
plenty
of
reasons
to
feel
good
again
Ya
no
me
duele
más
It
doesn't
hurt
anymore
Encontré
la
cura
sólo
ya
me
pude
salvar
I
found
the
cure,
I
could
only
save
myself
Y
a
la
suerte
parece
que
no
le
caigo
tan
mal
And
it
seems
that
luck
isn't
so
bad
for
me
Rid3r
no
tengas
tanto
cuidao
Rid3r,
don't
be
so
careful
Tamos
warning
pero
no
preocupaos
We're
living
on
the
edge
but
we're
not
worried
Si
no
puedes
entenderme
es
que
tu
no
me
has
escuchao
If
you
can't
understand
me,
it's
because
you
haven't
listened
to
me
Tenía
la
pena
al
lao
y
la
cosa
ha
cambiao
I
had
grief
by
my
side
and
things
have
changed
Ya
no
quiero
volver
a
vivir
ese
caos
I
don't
want
to
go
through
that
chaos
again
Ya
no
quiero
verme
sufrir
más
I
don't
want
to
see
myself
suffer
anymore
Me
conseguí
animar
y
estoy
más
calmao
I
managed
to
cheer
myself
up
and
I'm
more
relaxed
Tengo
mucha
mierda
detrás
de
mí
I
have
a
lot
of
crap
behind
me
Yo
haciendo
dinero
pa
irme
de
aquí
I'm
making
money
to
get
out
of
here
Tocando
madera
pa
no
sufrir
Knocking
on
wood
so
I
don't
suffer
Buscando
otra
forma
de
ser
feliz
Looking
for
another
way
to
be
happy
Y
es
que
no
sé
por
qué
And
I
don't
know
why
Todo
va
tan
mal
cuando
yo
empiezo
a
estar
bien
Everything
goes
so
wrong
when
I
start
to
feel
good
Baby
no
sé
por
qué
Baby,
I
don't
know
why
Todo
va
mal
cuando
yo
empiezo
a
estar
bien
Everything
goes
wrong
when
I
start
to
feel
good
A
mí
que
me
dejen
tranquilo
socio
Man,
leave
me
alone
No
tengo
dinero
enfocado
al
ocio
I
don't
have
money
for
leisure
Tengo
que
centrarme
en
hacer
negocio
I
have
to
focus
on
doing
business
Salir
como
sea
de
este
manicomio
Leave
this
madhouse
by
any
means
necessary
Yo
cada
día
más
loco
esto
es
un
agobio
I'm
going
crazier
every
day,
this
is
overwhelming
Lo
oscuro
del
alma
te
aleja
el
podio
The
darkness
of
the
soul
keeps
you
away
from
the
podium
No
es
una
carrera
es
otro
episodio
It's
not
a
race,
it's
another
episode
Donde
a
cada
cual
le
consume
más
odio
Where
everyone
is
consumed
by
more
hatred
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Carlos Morales Jover
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.