Riddhi Bandyopadhyay - Chander Hasi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Riddhi Bandyopadhyay - Chander Hasi




Chander Hasi
The Moon's Laugh
চাঁদের হাসির বাঁধ ভেঙেছে, উছলে পড়ে আলো
The laughter of the moon has broken the dam, the light pours out
রজনীগন্ধা, তোমার গন্ধসুধা ঢালো
Oh night jasmine, pour your scented nectar
চাঁদের হাসির বাঁধ ভেঙেছে
The laughter of the moon has broken the dam
পাগল হাওয়া বুঝতে না'রে ডাক পড়েছে কোথায় তারে
The crazy wind doesn't understand where it's calling
পাগল হাওয়া বুঝতে না'রে ডাক পড়েছে কোথায় তারে
The crazy wind doesn't understand where it's calling
ফুলের বনে যার পাশে যায় তারেই লাগে ভালো
She falls in love with whoever walks beside her in the flower forest
রজনীগন্ধা, তোমার গন্ধসুধা ঢালো
Oh night jasmine, pour your scented nectar
চাঁদের হাসির বাঁধ ভেঙেছে
The laughter of the moon has broken the dam
নীল গগনের ললাটখানি চন্দনে আজ মাখা
The forehead of the blue sky is smeared with sandalwood today
বাণীবনের হংসমিথুন মেলেছে আজ পাখা
The pairs of swans from the forest of poems have spread their wings today
নীল গগনের ললাটখানি চন্দনে আজ মাখা
The forehead of the blue sky is smeared with sandalwood today
বাণীবনের হংসমিথুন মেলেছে আজ পাখা
The pairs of swans from the forest of poems have spread their wings today
পারিজাতের কেশর নিয়ে ধরায়, শশী, ছড়াও কী
Oh moon, sprinkle the saffron of the queen of the night on the earth
পারিজাতের কেশর নিয়ে ধরায়, শশী, ছড়াও কী
Oh moon, sprinkle the saffron of the queen of the night on the earth
ইন্দ্রপুরীর কোন রমণী বাসরপ্রদীপ জ্বালো
Some lady from paradise must have lit the bridal lamp
রজনীগন্ধা, তোমার গন্ধসুধা ঢালো
Oh night jasmine, pour your scented nectar
চাঁদের হাসির বাঁধ ভেঙেছে
The laughter of the moon has broken the dam





Writer(s): Rabindranath Tagore, Bappa Aurindam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.