Paroles et traduction Ride - I Don't Know Where It Comes From (Apollo 11 mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Don't Know Where It Comes From (Apollo 11 mix)
Я Не Знаю, Откуда Это (Apollo 11 mix)
I
don't
know
where
it
comes
from
Я
не
знаю,
откуда
это
берётся
I
don't
know
where
it
comes
from
Я
не
знаю,
откуда
это
берётся
I
don't
know
where
it
comes
from
Я
не
знаю,
откуда
это
берётся
Don't
ask
me
where
it
comes
from
Не
спрашивай
меня,
откуда
это
берётся
There's
something
moving
through
the
air
Что-то
движется
по
воздуху
Years
ago,
it
wasn't
there
Много
лет
назад
этого
не
было
If
people
feel
it,
they
don't
care
Людям
всё
равно,
даже
если
они
чувствуют
это
Seems
like
everybody's
sterilised
Кажется,
что
все
стали
бесчувственными
A
piece
is
missing
from
their
lives
В
их
жизни
чего-то
не
хватает
They're
never
going
to
be
surprised
Их
уже
ничем
не
удивить
I
don't
know
where
it
comes
from
(don't
ask
me)
Я
не
знаю,
откуда
это
берётся
(не
спрашивай
меня)
I
don't
know
where
it
comes
from
(don't
ask
me)
Я
не
знаю,
откуда
это
берётся
(не
спрашивай
меня)
I
don't
know
where
it
comes
from
(don't
ask
me)
Я
не
знаю,
откуда
это
берётся
(не
спрашивай
меня)
Don't
ask
me
where
it
comes
from
Не
спрашивай
меня,
откуда
это
берётся
Turned
on
the
radio
tonight
Сегодня
вечером
включил
радио
And
I
was
overwhelmed
with
shite
И
меня
захлестнуло
этой
дрянью
I
got
so
numb
I
couldn't
fight
Я
настолько
онемел,
что
не
мог
сопротивляться
What's
going
on,
I
can't
define
Я
не
могу
понять,
что
происходит
How
is
it
everyone's
resigned
Как
так
вышло,
что
все
смирились?
We're
so
uptight,
we
can't
unwind
Мы
такие
напряженные,
что
не
можем
расслабиться
I
don't
know
where
it
comes
from
(don't
ask
me)
Я
не
знаю,
откуда
это
берётся
(не
спрашивай
меня)
I
don't
know
where
it
comes
from
(don't
ask
me)
Я
не
знаю,
откуда
это
берётся
(не
спрашивай
меня)
I
don't
know
where
it
comes
from
(don't
ask
me)
Я
не
знаю,
откуда
это
берётся
(не
спрашивай
меня)
Don't
ask
me
where
it
comes
from
Не
спрашивай
меня,
откуда
это
берётся
I
don't
know
where
it
comes
from
(don't
ask
me)
Я
не
знаю,
откуда
это
берётся
(не
спрашивай
меня)
I
don't
know
where
it
comes
from
(don't
ask
me)
Я
не
знаю,
откуда
это
берётся
(не
спрашивай
меня)
I
don't
know
where
it
comes
from
(don't
ask
me)
Я
не
знаю,
откуда
это
берётся
(не
спрашивай
меня)
Don't
ask
me
where
it
comes
from
Не
спрашивай
меня,
откуда
это
берётся
There's
something
moving
through
the
air
Что-то
движется
по
воздуху
Years
ago,
it
wasn't
there
Много
лет
назад
этого
не
было
If
people
feel
it,
they
don't
care
Людям
всё
равно,
даже
если
они
чувствуют
это
Seems
like
everybody's
sterilised
Кажется,
что
все
стали
бесчувственными
A
piece
is
missing
from
their
lives
В
их
жизни
чего-то
не
хватает
They're
never
going
to
be
surprised
Их
уже
ничем
не
удивить
I
don't
know
where
it
comes
from
(don't
ask
me)
Я
не
знаю,
откуда
это
берётся
(не
спрашивай
меня)
I
don't
know
where
it
comes
from
(don't
ask
me)
Я
не
знаю,
откуда
это
берётся
(не
спрашивай
меня)
I
don't
know
where
it
comes
from
(don't
ask
me)
Я
не
знаю,
откуда
это
берётся
(не
спрашивай
меня)
Don't
ask
me
where
it
comes
from
Не
спрашивай
меня,
откуда
это
берётся
I
don't
know
where
it
comes
from
Я
не
знаю,
откуда
это
берётся
I
don't
know
where
it
comes
from
Я
не
знаю,
откуда
это
берётся
I
don't
know
where
it
comes
from
Я
не
знаю,
откуда
это
берётся
Don't
ask
me
where
it
comes
from
Не
спрашивай
меня,
откуда
это
берётся
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.