Ride - I Don't Know Where It Comes From (single version) - traduction des paroles en allemand




I Don't Know Where It Comes From (single version)
Ich weiß nicht, woher es kommt (Single-Version)
I don't know where it comes from
Ich weiß nicht, woher es kommt
I don't know where it comes from
Ich weiß nicht, woher es kommt
I don't know where it comes from
Ich weiß nicht, woher es kommt
Don't ask me where it comes from
Frag mich nicht, woher es kommt
There's something moving through the air
Da bewegt sich etwas durch die Luft
Years ago, it wasn't there
Vor Jahren war es nicht da
If people feel it, they don't care
Wenn Leute es spüren, ist es ihnen egal
Seems like everybody's sterilised
Es scheint, als wären alle sterilisiert
A piece is missing from their lives
Ein Stück fehlt in ihrem Leben
They're never going to be surprised
Sie werden niemals überrascht sein
I don't know where it comes from (don't ask me)
Ich weiß nicht, woher es kommt (frag mich nicht)
I don't know where it comes from (don't ask me)
Ich weiß nicht, woher es kommt (frag mich nicht)
I don't know where it comes from (don't ask me)
Ich weiß nicht, woher es kommt (frag mich nicht)
Don't ask me where it comes from
Frag mich nicht, woher es kommt
Turned on the radio tonight
Hab heute Abend das Radio angemacht
And I was overwhelmed with shite
Und ich wurde mit Scheiße überwältigt
I got so numb I couldn't fight
Ich wurde so taub, dass ich nicht kämpfen konnte
What's going on, I can't define
Was vor sich geht, kann ich nicht definieren
How is it everyone's resigned
Wie kommt es, dass alle resigniert sind
We're so uptight, we can't unwind
Wir sind so verklemmt, wir können uns nicht entspannen
I don't know where it comes from (don't ask me)
Ich weiß nicht, woher es kommt (frag mich nicht)
I don't know where it comes from (don't ask me)
Ich weiß nicht, woher es kommt (frag mich nicht)
I don't know where it comes from (don't ask me)
Ich weiß nicht, woher es kommt (frag mich nicht)
Don't ask me where it comes from
Frag mich nicht, woher es kommt
I don't know where it comes from (don't ask me)
Ich weiß nicht, woher es kommt (frag mich nicht)
I don't know where it comes from (don't ask me)
Ich weiß nicht, woher es kommt (frag mich nicht)
I don't know where it comes from (don't ask me)
Ich weiß nicht, woher es kommt (frag mich nicht)
Don't ask me where it comes from
Frag mich nicht, woher es kommt
There's something moving through the air
Da bewegt sich etwas durch die Luft
Years ago, it wasn't there
Vor Jahren war es nicht da
If people feel it, they don't care
Wenn Leute es spüren, ist es ihnen egal
Seems like everybody's sterilised
Es scheint, als wären alle sterilisiert
A piece is missing from their lives
Ein Stück fehlt in ihrem Leben
They're never going to be surprised
Sie werden niemals überrascht sein
I don't know where it comes from (don't ask me)
Ich weiß nicht, woher es kommt (frag mich nicht)
I don't know where it comes from (don't ask me)
Ich weiß nicht, woher es kommt (frag mich nicht)
I don't know where it comes from (don't ask me)
Ich weiß nicht, woher es kommt (frag mich nicht)
Don't ask me where it comes from
Frag mich nicht, woher es kommt
I don't know where it comes from
Ich weiß nicht, woher es kommt
I don't know where it comes from
Ich weiß nicht, woher es kommt
I don't know where it comes from
Ich weiß nicht, woher es kommt
Don't ask me where it comes from
Frag mich nicht, woher es kommt





Writer(s): Andrew Bell, Mark Gardener, Stephen Queralt, Laurence Colbert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.