Paroles et traduction Ride - Portland Rocks
Portland Rocks
Portland Rocks
(Ah,
ah,
ah,
ah)
(А,
а,
а,
а)
(Ah,
ah,
ah,
ah)
(А,
а,
а,
а)
When
this
battle
is
over
Когда
эта
битва
закончится,
Who
will
wear
the
crown?
Кто
наденет
корону?
I'm
so
tired
of
waiting
Я
так
устал
ждать,
Tired
of
you
wearing
me
down
Устал
от
того,
что
ты
сломила
меня.
What
are
we
fighting
over?
За
что
мы
боремся?
Who
wins
if
it's
destroyed?
Кто
победит,
если
все
будет
разрушено?
What
is
the
prize
if
you
win
it?
Какая
награда,
если
ты
победишь?
Nothing
lives
in
a
void
Ничто
не
живет
в
пустоте.
(Ah)
why
do
I
feel
this
way?
(А)
почему
я
так
себя
чувствую?
Like
I'm
hanging
off
the
edge
of
the
world
Как
будто
я
вишу
на
краю
света,
Hanging
on
every
word
Цепляюсь
за
каждое
слово.
(Ah)
why
do
I
feel
this
way?
(А)
почему
я
так
себя
чувствую?
Like
I'm
hanging
off
the
edge
of
the
world
Как
будто
я
вишу
на
краю
света,
Hanging
on
every
word
you
say
Цепляюсь
за
каждое
твое
слово.
When
this
battle
is
over
Когда
эта
битва
закончится,
Are
you
gonna
win
the
war?
Ты
выиграешь
войну?
The
one
you
that
you're
fightin'
the
smallest
Ту,
что
ты
ведешь
с
самым
слабым,
Wondering
what
it
was
for
Размышляя,
ради
чего
все
это
было.
You
have
nothing
to
offer
Тебе
нечего
предложить,
There's
nowhere
for
you
to
go
Тебе
некуда
идти,
Because
there's
nothing
inside
you
Потому
что
внутри
тебя
ничего
нет,
Anybody
wants
to
know
Что
кто-то
хотел
бы
узнать.
(Ah)
why
do
I
feel
this
way?
(А)
почему
я
так
себя
чувствую?
Like
I'm
hanging
off
the
edge
of
the
world
Как
будто
я
вишу
на
краю
света,
Hanging
on
every
word
you
say
Цепляюсь
за
каждое
твое
слово.
Why
do
I
feel
this
way?
Почему
я
так
себя
чувствую?
Like
I'm
hanging
off
the
edge
of
the
world
Как
будто
я
вишу
на
краю
света,
Hanging
on
every
word
Цепляюсь
за
каждое
слово.
(Ah)
why
do
I
feel
this
way?
(А)
почему
я
так
себя
чувствую?
Like
I'm
hanging
off
the
edge
of
the
world
Как
будто
я
вишу
на
краю
света,
Hanging
on
every
word
you
say
Цепляюсь
за
каждое
твое
слово.
(Ah,
ah,
ah,
ah)
(А,
а,
а,
а)
(Ah,
ah,
ah,
ah!)
(А,
а,
а,
а!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Queralt, Laurence Colbert, Mark Gardener, Andrew Bell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.