Riderman - Drame - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Riderman - Drame




Drame
Drame
Il est grand temps
It's high time
Qu'on se pose des questions des combattants
That we ask ourselves questions about the fighters
Ouais Riderman
Yeah Riderman
J'emmerdes les colons et leur divided et impera
I piss off the colonists and their divided and impera
Qui fait qui qu'en Afrique on nait pour mourir comme des
Who makes who in Africa where we are born to die like
Rats
Rats
Nos richesses souteraines sont notre sort diabolique
Our underground wealth is our devilish fate
Objet de nos disputes et desaccords historiques
Object of our disputes and historical disagreements
On s'entretue alors qu'on est des frères, on se jette des
We kill each other when we are brothers, we throw
Pierres
Stones
Grenades et machettes on enterre des familles entières
Grenades and machetes we bury entire families
Ils versent les mers de sang, se soulagent par des pots de vin
They shed seas of blood, relieve themselves with bribes
Nous tuent comme des chiens ne nous souhaitent que la fin
Kill us like dogs only wish us the end
Ouis leur Jesus est blanc mais leurs actions sont tellement
Yes their Jesus is white but their actions are so
Noires
Black
Si vraiment j'étais eux j'aurais honte de me voir dans un
If I were them I would be ashamed to see myself in a
Miroir
Mirror
Pourquoi ne nous payent-ils pas?
Why don't they pay us?
Pourquoi prennent-ils nos richesses avec des armes?
Why do they take our wealth with weapons?
Il est grand temps qu'on prennent nos positions
It's high time we take our positions
Qu'on se donnent des vraies missions.
That we give ourselves real missions.
Changer l'histoire, sortir du noir, s'instruire pour voir et avoir
Change history, get out of the dark, get educated to see and have
Le pouvoir
The power
De mieux nous gouverner et avoir l'autosuffisance
To better govern ourselves and have self-sufficiency
Pour ne pas quemander de l'aide aux premières puissances
So as not to beg the first powers for help
Notre seule nuisance est qu'on bousille nos chance
Our only nuisance is that we're blowing our chances
Prennons parole et disons ce qu'on pense
Let's speak up and say what we think
Oh c'est un drame messieurs et mesdames
Oh it's a drama ladies and gentlemen
Il est grand temps qu'on se pose des questions des
It's high time we ask ourselves questions about the
Combattants
Fighters
Oh c'est un drame messieurs et mesdames
Oh it's a drama ladies and gentlemen
Il est grand temps qu'on se pose des questions des
It's high time we ask ourselves questions about the
Combattants
Fighters
Jeunes africains et vous jeunes africaines
Young Africans and you young African women
Essayez de rester sains, à quoi bon vous droguer? non c'est
Try to stay healthy, what's the point of getting high? No it's
Pas la peine
Not worth it
Restez matures dans vos coeurs et dans vos têtes
Stay mature in your hearts and in your heads
Fermez pas vos yeux alors que vos pays s'endettent
Don't close your eyes while your countries are getting into debt
Ça serait bête de permettre que vos coeurs s'achettent
It would be stupid to let your hearts be bought
Au profit de l'occident Non.
For the benefit of the West. No.
Notre Afrique a été envahi
Our Africa has been invaded
Faut pas oublier que c'est nous mêmes qui nous sommes trahis
We must not forget that we betrayed ourselves
Car, notre force est eparpillée alors qu'on est entrain de
For, our strength is scattered while we are in the process of
Nous piller
Pillaging
Ils nous divisent pour mieux regner,
They divide us to better reign,
Ils nous causent des guerres pour mieux nous saigner
They wage war on us to better bleed us
Dans nos pays nous sommes des étrangers
In our countries we are strangers
Ils nous disent quoi faire et quoi laisser nous sommes
They tell us what to do and what to leave out we are
Derangés.
Disturbed.
Si nous pouvions nous reveiller et nous reunir
If we could awaken and reunite
Je vous jure, ça serait un grand pas pour les africains vers un meilleur avenir Ça c'est sûr
I swear, it would be a big step for Africans towards a better future. That's for sure
Oh c'est un drame messieurs et mesdames
Oh it's a drama ladies and gentlemen
Il est grand temps qu'on se pose des questions des
It's high time we ask ourselves questions about the
Combattants
Fighters
Oh c'est un drame messieurs et mesdames
Oh it's a drama ladies and gentlemen
Il est grand temps qu'on se pose des questions des
It's high time we ask ourselves questions about the
Combattants
Fighters
Iyalalilehhhh Afurikaaaaa ohhh iyalalileh
Iyalalilehhhh Afurikaaaaa ohhh iyalalileh
Warababayeeeeeee.
Warababayeeeeeee.
#Shema Natete Brian
#Shema Natete Brian





Writer(s): Gatsinzi Emery


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.