Ridiculon - Ascension (Chest Fight) - traduction des paroles en allemand

Ascension (Chest Fight) - Ridiculontraduction en allemand




Ascension (Chest Fight)
Aufstieg (Brustkampf)
Deo (god)
Deo (Gott)
Deo (god)
Deo (Gott)
Deo (god)
Deo (Gott)
Deo (god)
Deo (Gott)
Deo (god)
Deo (Gott)
Deo (god)
Deo (Gott)
Deo (god)
Deo (Gott)
Deo (god)
Deo (Gott)
Pueris, Diabolu (the servants, of the devil)
Pueris, Diabolu (Die Diener, des Teufels)
Pueris, Diabolu (the servants, of the devil)
Pueris, Diabolu (Die Diener, des Teufels)
Pueris, Diabolu (the servants, of the devil)
Pueris, Diabolu (Die Diener, des Teufels)
Pueris, Diabolu (the servants, of the devil)
Pueris, Diabolu (Die Diener, des Teufels)
Puerum, acer,
Puerum, acer,
Ad suz victoria (The boy, fierce, to the moment of, victory)
Ad suz victoria (Der Junge, wild, bis zum Moment des Sieges)
Puerum, acer,
Puerum, acer,
Ad suz victoria (The boy, fierce, to the moment of, victory)
Ad suz victoria (Der Junge, wild, bis zum Moment des Sieges)
Deo (god)
Deo (Gott)
Deo (god)
Deo (Gott)
Deo (god)
Deo (Gott)
Deo (god)
Deo (Gott)
Deo (god)
Deo (Gott)
Deo (god)
Deo (Gott)
Deo (god)
Deo (Gott)
Deo (god)
Deo (Gott)
Pueris, Diabolu (the servants, of the devil)
Pueris, Diabolu (Die Diener, des Teufels)
Pueris, Diabolu (the servants, of the devil)
Pueris, Diabolu (Die Diener, des Teufels)
Pueris, Diabolu (the servants, of the devil)
Pueris, Diabolu (Die Diener, des Teufels)
Pueris, Diabolu (the servants, of the devil)
Pueris, Diabolu (Die Diener, des Teufels)





Writer(s): Matthias Bossi, Jonathan Evans


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.