Ridma Weerawardena - Naadagam Geeya (නාඩගම් ගීය) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ridma Weerawardena - Naadagam Geeya (නාඩගම් ගීය)




Naadagam Geeya (නාඩගම් ගීය)
Naadagam Geeya (Folk Play Song)
හෙට නාඩගමේ මං රජාට අඳිනවා අජාසත්ත නාමෙන්
Tomorrow, at the folk play, I'll play the king, Ajatasattu by name,
මුලු ගමේම අඟනුන් මට වහ වැටෙනවා බලාපල්ලා බොරුනම්
All the village beauties will fall for me, see if I'm wrong,
හෙට නාඩගමේ මං රජාට අඳිනවා අජාසත්ත නාමෙන්
Tomorrow, at the folk play, I'll play the king, Ajatasattu by name,
මුලු ගමේම අඟනුන් මට හිත වැටෙනවා බලාපල්ලා බොරුනම්
All the village beauties will lose their hearts to me, see if I'm wrong,
දමා කඩුක්කන් ඔටුනු නළල්පටි කඩුව කරකවා සබයට එන හැටි
Wearing the crown, the forehead band, brandishing my sword, the way I'll enter the stage,
දමා කඩුක්කන් ඔටුනු නළල්පටි කඩුව කරකවා සබයට එන හැටි
Wearing the crown, the forehead band, brandishing my sword, the way I'll enter the stage,
බලාහිඳින අඟනුන් සත්තයි ආලේ බඳියි රහසින්
The beauties watching, truly darling, will secretly desire me,
බලාහිඳින අඟනුන් ආලේ බඳියි රහසින්
The beauties watching, darling, will secretly desire me,
පවර අජාසත් නිරිඳුන් මම වෙමි පියා නසා රජකම අරගන්නෙමි
I'll become King Ajatasattu, killing my father to take the throne,
පවර අජාසත් නිරිඳුන් මම වෙමි පියා නසා රජකම අරගන්නෙමි
I'll become King Ajatasattu, killing my father to take the throne,
කියා එද්දි ළඟ මං සත්තයි ආලේ බඳී අඟනුන්
When I say that, truly darling, the beauties will be near me,
කියා එද්දි ළඟ මං ආලේ බඳී අඟනුන්
When I say that, darling, the beauties will be near me,
හෙට නාඩගමේ මං රජාට අඳිනවා අජාසත්ත නාමෙන්
Tomorrow, at the folk play, I'll play the king, Ajatasattu by name,
මුලු ගමේම අඟනුන් මට වහ වැටෙනවා බලාපල්ලා බොරුනම්
All the village beauties will fall for me, see if I'm wrong,
හෙට නාඩගමේ මං රජාට අඳිනවා අජාසත්ත නාමෙන්
Tomorrow, at the folk play, I'll play the king, Ajatasattu by name,
මුලු ගමේම අඟනුන් මට හිත වැටෙනවා බලාපල්ලා බොරුනම්.
All the village beauties will lose their hearts to me, see if I'm wrong.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.