Paroles et traduction Rie Murakawa - Cream Soda and Endrol
Cream Soda and Endrol
Cream Soda and Endroll
ネオンがきらめく
空席眺め
I
gaze
at
the
empty
seat
as
the
neon
lights
twinkle,
泳ぎ疲れたの
俯向くアゲハ蝶
A
weary
and
crestfallen
swallowtail
butterfly.
ダイヤルなぞった
指先は
My
fingers
trace
the
dial,
微かな期待
すがっているの
Clinging
to
a
glimmer
of
hope.
クリームソーダみたい溶けて
My
heart
melts
like
cream
soda,
甘ったるさだけ
残るわ
Leaving
only
its
sweetness
behind.
混ざっていく
迷っていく
恋心
My
affection
wavers
and
mingles,
a
tangled
web.
セツナサが
Bittersweet,
my
yearning,
望んだ恋のエンドロール
An
endroll
for
the
love
I
sought.
甘いかな?苦いかな?
Is
it
sweet?
Is
it
bitter?
確かめた想い
My
feelings,
now
exposed,
永遠と信じていたけど
Once
I
believed
it
would
last
forever,
アナタが覗いたカメラに映るワタシ
My
reflection
in
your
lens,
captured
in
that
moment,
主演女優?エキストラ?
Leading
lady
or
mere
extra?
ハッピーエンドでなくちゃだめだよ
The
ending
must
be
a
happy
one.
この映画終わるまで
Until
the
film
concludes.
よくある映画の展開みたいに
Like
a
familiar
movie
plot,
期待していたの
恋するアゲハ蝶
My
heart
fluttered,
a
hopeful
swallowtail,
サプライズなんていらないわ
I
crave
no
surprises,
確認できないままのセルラーフォン
Yet
my
phone
remains
silent,
leaving
me
uncertain.
クリームソーダ飲み干して
I
drain
my
cream
soda,
空っぽのグラス
なぞった
Tracing
my
finger
on
the
empty
glass.
認めたくない
この想い
映り込む
I
cannot
deny
it,
my
reflection
staring
back.
セツナサが
Bittersweet,
the
choice
I've
made,
選んだ恋のエンドロール
The
endroll
for
the
love
I
pursued.
甘いかな?泣けるかな?
Is
it
sweet?
Is
it
poignant?
抱きしめて胸を焦がしてく
Embracing
me,
setting
my
heart
ablaze.
ワタシが描いた脚本通りでは
The
script
I
wrote
did
not
unfold
as
I
envisioned,
甘すぎた
みたいだね
Too
sweet,
it
seems.
ハッピーエンドになるはずなのに
The
promised
happy
ending
eludes
me.
この映画終わるころ
As
the
film
reaches
its
end.
切ない色したスクリーン
The
screen
tinged
with
melancholy,
滲んでく
エンドロール
The
end
credits
blur.
アナタの名前が見つからない...
Your
name
is
nowhere
to
be
found...
ワタシが夢見たエンドロール
The
endroll
I
yearned
for,
続きは
そう、
きっとある
The
sequel,
yes,
it
will
come.
未だ知らない
Unbeknownst
to
me,
恋に出会うはず
今はツライけど
Love
will
find
me,
though
it
pains
me
now.
ワタシが見ていたカメラに映ってた
In
the
lens
I
held,
my
reflection
appeared,
アナタはもう
エキストラ
You,
now,
an
extra.
ハッピーエンドが待っているから
A
happy
ending
awaits,
サヨナラと
つぶやいた
As
I
bid
you
farewell.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hisakuni, hisakuni
Album
RiEMUSiC
date de sortie
11-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.