Rie Murakawa - Dokidokino Kaze - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rie Murakawa - Dokidokino Kaze




Dokidokino Kaze
Wind of Excitement
ドキドキの風が
The wind of excitement
私にも吹いた
Has reached me
握り締めた小さな種が はじけたとき
When the small seed I held in my hand burst
ハジマリの足音 追いかけられるより
The sound of the beginning, chasing me rather
私から追いかけて hug you お先に
I'll chase you first, hug you first
昨日と一段違う景色は step by step
The scenery is different from yesterday, step by step
あの日から数えて もうこんなトコまで
Counting from that day, I've come this far
いびつな欠片を磨き続けてた
I kept polishing the uneven fragments
輝きが変わった気がした
I feel like their shine has changed
トキメキの種を
The seed of excitement,
キミがくれたんだ
You gave it to me
胸の中で甘い予感が じわり溶けてくよ
A sweet feeling in my chest, melting away
言葉より速く
Faster than words
心まで深く
Deeper than the heart
このまま もっともっと
Like this, more and more
羽ばたけるよ あの場所へ
I can fly to that place
ラジオから流れる 悩み事相談
The worries on the radio
私のものみたい loneliness ため息
Are like mine, loneliness and sighs
試されているような 選択の毎日
Every day is a choice that feels like a test
だけど一つとして 間違えていない
But I've never made a mistake
難しい問題 解こうとするより
Rather than trying to solve difficult problems
ピュアな気持ち思い出したの
I remembered my pure feelings
ドキドキの風が
The wind of excitement
私にも吹いた
Has reached me
見つけ出した答えで ハートがふいに 凛とした
The answer I found, made my heart suddenly strong
ドキドキの風が
The wind of excitement
届きますように
May it reach you
私を待ってる その声へと
To the sound of your voice waiting for me
手を伸ばそう
I'll reach out
一度きりの瞬間 求め歩き出した
I started chasing that one moment
嵐のち土砂降りの あの午後
That stormy, rainy afternoon
厚い雲が去って 水溜り飛んで
The thick clouds passed, and the puddles danced
気付けば景色が 綺麗にかがやいてた
I noticed the scenery shining beautifully
トキメキの種を
The seed of excitement,
キミがくれたんだ
You gave it to me
胸の中で甘い予感が じわり溶けて
A sweet feeling in my chest, melting away
言葉より速く
Faster than words
心まで深く
Deeper than the heart
芽を出したら 空を目指して駆け上がってくよ
When it sprouts, I'll run towards the sky
ドキドキの風に
On the wind of excitement
翼をあずけて
I'll spread my wings
このまま もっともっと
Like this, more and more
羽ばたけるよ あの場所へ
I can fly to that place





Writer(s): 中村 彼方, 坂部 剛, 坂部 剛, 中村 彼方


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.