Paroles et traduction Riela - indirecta
¿Pa'
qué
me
tiras
indirectas?
Why
are
you
giving
me
the
silent
treatment?
No
me
enseñaron
a
leerlo
I
wasn't
taught
how
to
read
it
Ven,
y
dímelo
en
la
cara
Come
on,
and
tell
me
it
to
my
face
Te
hacen
falta
las
palabras,
no
You
don't
have
the
words,
do
you?
¿Pa'
qué
me
tiras
indirecta?
Why
are
you
giving
me
the
silent
treatment?
Despiertas
cada
día
en
una
nueva
cama
You
wake
up
in
a
new
bed
every
day
Te
sientes
como
un
rey,
pero
soy
yo
a
la
que
llamas
You
feel
like
a
king,
but
I'm
the
one
you
call
Yeah,
yeah,
you're
a
tease,
I
got
the
goods
Yeah,
yeah,
you're
a
tease,
I
got
the
goods
The
only
one
that
u
need,
yeah
The
only
one
that
you
need,
yeah
Gave
u
a
kiss,
I
got
u
hooked
Gave
you
a
kiss,
I
got
you
hooked
Baby,
yeah,
you
a
fiend
Baby,
yeah,
you're
a
fiend
Descifrando
tu
intención
Figuring
out
your
intention
Y
me
pregunto:
¿cuándo
me
voy?
And
I
wonder:
when
will
I
leave?
Si
la
pasas
tú
pensando
en
mí
If
you
spend
your
time
thinking
about
me
O
si
tú
sientes
nada
por
mí,
yeah
Or
if
you
feel
nothing
for
me,
yeah
Tus
manos
bailan
sobre
mi
piel
Your
hands
are
dancing
on
my
skin
Despiertan
en
mí
todo
mi
ser
They're
awakening
my
whole
being
Dime
lo
que
piensas
hacer
Tell
me
what
you're
thinking
of
doing
¿Pa'
qué
me
tiras
indirecta?
Why
are
you
giving
me
the
silent
treatment?
No
me
enseñaron
a
leerla
I
wasn't
taught
how
to
read
it
Ven,
y
dímelo
en
la
cara
Come
on,
and
tell
it
to
my
face
Te
hacen
falta
las
palabras,
no
You
don't
have
the
words,
do
you?
¿Pa'
qué
me
tiras
indirecta?
Why
are
you
giving
me
the
silent
treatment?
Tú
sabes
que
no
soy
de
esas
You
know
I'm
not
one
of
those
girls
Ven,
y
dímelo
a
la
cara
Come
on,
and
tell
it
to
my
face
Así
tener
las
cosas
claras
So
that
we
can
have
things
clear
Dime,
dime,
dime,
dime
Tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me
Te
estás
aguantando,
y
para
qué
You're
holding
back,
but
why?
Tú
y
yo
ya
estamos,
'tamos
ok
You
and
I
are
already,
we're
ok
Por
las
noches
estás
muy
solo
You're
very
lonely
at
night
Se
te
nota
en
los
ojos
I
can
see
it
in
your
eyes
No
pierdas
la
oportunidad
Don't
miss
the
opportunity
Que
se
te
va
a
escapar
It
is
going
to
escape
you
Y
no
me
verás
jamás
And
you
will
never
see
me
again
Tus
manos
bailan
sobre
mi
piel
Your
hands
are
dancing
on
my
skin
Despiertan
en
mí
todo
mi
ser
They're
awakening
my
whole
being
Dime
lo
que
piensas
hacer
Tell
me
what
you're
thinking
of
doing
¿Pa'
qué
me
tiras
indirecta?
Why
are
you
giving
me
the
silent
treatment?
No
me
enseñaron
a
leerla
I
wasn't
taught
how
to
read
it
Ven,
y
dímelo
en
la
cara
Come
on,
and
tell
it
to
my
face
Te
hacen
falta
las
palabras,
no
You
don't
have
the
words,
do
you?
¿Pa'
qué
me
tiras
indirecta?
Why
are
you
giving
me
the
silent
treatment?
Tú
sabes
que
no
soy
de
esas,
yeah
You
know
I'm
not
one
of
those
girls,
yeah
Ven,
y
dímelo
en
la
cara
Come
on,
and
tell
it
to
my
face
Así
tener
las
cosas
claras
So
that
we
can
have
things
clear
Dime,
dime,
dime,
dime
Tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me
¿Pa'
qué
me
tiras
indirecta?
Why
are
you
giving
me
the
silent
treatment?
No,
no,
no,
no,
no
No,
no,
no,
no,
no
¿Pa'
qué
me
tiras
indirecta?
Why
are
you
giving
me
the
silent
treatment?
Dime,
dime,
dime,
dime
Tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Federico Vindver Arosa, Gabriela Victoria Sanjur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.