Paroles et traduction Rielz456 - Mi Campeón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deja
que
tus
recuerdos
inunden
tu
mente
Позволь
своим
воспоминаниям
нахлынуть
на
тебя,
Traigan
calidez
a
tu
corazón
y
te
guíen
hacia
delante
Принести
тепло
в
твоё
сердце
и
вести
тебя
вперёд.
Blass
se
podrá
ver
escapado
de
nuestra
vista
Бласс,
возможно,
скрылся
из
виду,
Pero
jamas
de
nuestros
corazones
Но
никогда
— из
наших
сердец.
Se
que
estas
en
un
lugar
mejor
Я
знаю,
ты
в
лучшем
мире,
Hay
descansa
tu
alma
pero
extraño
tu
voz
Там
покоится
твоя
душа,
но
мне
не
хватает
твоего
голоса.
Hermano
manda
tu
bendición
Брат,
пошли
своё
благословение,
Junto
con
un
abrazo
es
lo
que
imploro
yo
Вместе
с
объятием
— это
то,
о
чём
я
молю.
Se
que
estas
en
un
lugar
mejor
Я
знаю,
ты
в
лучшем
мире,
Hay
descansa
tu
alma
pero
extraño
tu
voz
Там
покоится
твоя
душа,
но
мне
не
хватает
твоего
голоса.
Hermano
manda
tu
bendición
Брат,
пошли
своё
благословение,
Junto
con
un
abrazo
es
lo
que
imploro
yo
Вместе
с
объятием
— это
то,
о
чём
я
молю.
Se
que
eras
el
mejor
campeón
Я
знаю,
ты
был
лучшим
чемпионом,
Cumpliste
varios
sueños
pero
no
tu
misión
Осуществил
много
мечт,
но
не
свою
миссию.
O
quizá
si
muchos
hiciste
feliz
Или,
возможно,
да
— ты
сделал
многих
счастливыми,
Siempre
estabas
bien
al
tanto
Всегда
был
в
курсе
всего
Y
al
pendiente
de
mi
И
заботился
обо
мне.
Mama
te
extraña
Мама
скучает
по
тебе,
No
tolera
que
te
vayas
Не
может
смириться
с
твоим
уходом.
Pero
aquí
estamos
nosotros
Но
мы
здесь,
Para
seguir
la
batalla
inesperada
Чтобы
продолжить
неожиданную
битву.
Fue
tu
partida
Blas
Твой
уход,
Блас,
De
cumplir
todas
tus
metas
yo
sé
que
eras
capaz
Я
знаю,
ты
был
способен
достичь
всех
своих
целей.
Ahora
que
tu
no
estas
Теперь,
когда
тебя
нет,
No
puedo
mirar
tu
rostro
de
felicidad
Я
не
могу
видеть
твоего
счастливого
лица.
Dios
dales
fuerza
de
voluntad
Боже,
дай
силы
воли
A
sus
dos
hermanas
su
padre
y
su
mama
Его
двум
сёстрам,
отцу
и
маме.
Se
que
estas
en
un
lugar
mejor
Я
знаю,
ты
в
лучшем
мире,
Hay
descansa
tu
alma
pero
extraño
tu
voz
Там
покоится
твоя
душа,
но
мне
не
хватает
твоего
голоса.
Hermano
manda
tu
bendición
Брат,
пошли
своё
благословение,
Junto
con
un
abrazo
es
lo
que
imploro
yo
Вместе
с
объятием
— это
то,
о
чём
я
молю.
Se
que
estas
en
un
lugar
mejor
Я
знаю,
ты
в
лучшем
мире,
Hay
descansa
tu
alma
pero
extraño
tu
voz
Там
покоится
твоя
душа,
но
мне
не
хватает
твоего
голоса.
Hermano
manda
tu
bendición
Брат,
пошли
своё
благословение,
Junto
con
un
abrazo
es
lo
que
imploro
yo
Вместе
с
объятием
— это
то,
о
чём
я
молю.
Eras
bueno
y
feliz
Ты
был
добрым
и
счастливым,
Te
gustaba
la
bici
Любил
велосипед,
Tenías
muchos
amigos
en
el
parque
con
grafitis
У
тебя
было
много
друзей
в
парке
с
граффити.
Tu
amistad
era
valiosa
y
era
tan
generosa
Твоя
дружба
была
ценной
и
такой
щедрой,
Que
a
muchos
de
tus
compas
no
les
diste
cualquier
cosa
Что
многим
своим
корешам
ты
давал
не
абы
что.
Y
no
estoy
hablando
de
lo
material
И
я
говорю
не
о
материальном,
Estoy
hablando
de
las
cosas
que
haría
un
buen
carnal
Я
говорю
о
том,
что
сделал
бы
настоящий
друг:
Como
darte
un
techo
darte
comida
Дать
крышу
над
головой,
дать
еду
En
este
mundo
donde
la
gente
ya
está
podrida
В
этом
мире,
где
люди
уже
прогнили.
Pero
quien
diría
Но
кто
бы
мог
подумать,
Que
dios
te
llamaría
Что
Бог
позовёт
тебя
Para
estar
a
su
lado
carnal
no
lo
merecías
Быть
рядом
с
ним,
брат,
ты
этого
не
заслужил.
No
es
justo
que
te
fueras
y
no
estuviera
Несправедливо,
что
ты
ушёл,
а
я
не
был
там,
Para
despedirnos
como
yo
quisiera
Чтобы
попрощаться
так,
как
я
хотел.
Se
que
estas
en
un
lugar
mejor
Я
знаю,
ты
в
лучшем
мире,
Hay
descansa
tu
alma
pero
extraño
tu
voz
Там
покоится
твоя
душа,
но
мне
не
хватает
твоего
голоса.
Hermano
manda
tu
bendición
Брат,
пошли
своё
благословение,
Junto
con
un
abrazo
es
lo
que
imploro
yo
Вместе
с
объятием
— это
то,
о
чём
я
молю.
Se
que
estas
en
un
lugar
mejor
Я
знаю,
ты
в
лучшем
мире,
Hay
descansa
tu
alma
pero
extraño
tu
voz
Там
покоится
твоя
душа,
но
мне
не
хватает
твоего
голоса.
Hermano
manda
tu
bendición
Брат,
пошли
своё
благословение,
Junto
con
un
abrazo
es
lo
que
imploro
yo
Вместе
с
объятием
— это
то,
о
чём
я
молю.
Hoy
y
siempre
Сегодня
и
всегда,
Que
los
recuerdos
del
amor
Пусть
воспоминания
о
любви
Te
traigan
paz
consuelo
y
fuerza
Принесут
тебе
мир,
утешение
и
силу.
(Dos
Achez
Records)
(Dos
Achez
Records)
Y
esta
fue
en
memoria
del
Blass
И
это
было
в
память
о
Блассе.
En
paz
descance
el
carnal
Покойся
с
миром,
брат.
Tus
adoraciones
Твои
любимые
Te
hacen
presente
Помнят
тебя.
Tus
hermanas
al
igual
extrañándote
de
siempre
Твои
сёстры
тоже
всегда
скучают
по
тебе.
Gloria
eterna
hermano
Вечная
слава,
брат.
(Esto
es
Rielz)
(Это
Rielz)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mauricio Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.