Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
les
alles
qui
fremisse
My
wings
quiver
Lorsque
l'on
parle
de
voyage
When
travel
is
mentioned
J'ai
l'age
de
voler
tres
haut
I
am
old
enough
to
soar
high
C'est
la
faute
a
mes
ancetres
I
can
blame
my
ancestors
Si
j'aime
les
rivages
et
les
mots
If
I
love
the
shores
and
words
C'est
la
faute
a
mes
ancetres
I
can
blame
my
ancestors
Si
j'ai
des
plumes
dans
le
dos
If
I
have
feathers
on
my
back
Sur
le
ventre
sur
le
dos
On
belly
or
back
Je
suis
l'oiseau
I
am
the
bird
Je
m'entends
ville
je
tends
en
feulle
de
boulot
I
dive
down
into
the
night
Je
tourbillonne,
je
m'abandonne
I
spin,
I
abandon
myself
Je
suis
l'oiseau
I
am
the
bird
Je
suis
l'oiseau
I
am
the
bird
Chaque
soir
l'horizon,
je
le
touche
Every
evening
I
touch
the
horizon
J'y
pose
mon
cou
I
put
my
neck
Et
dans
mon
corps
des
idees
qui
courre
And
in
my
body
ideas
flow
Au
petit
jour
je
fuis
a
tout
vent
At
dawn
I
flee
in
every
wind
A
cheval
sur
l'ocean
comme
un
cerf-volant
Riding
the
ocean
like
a
kite
Sur
le
ventre
sur
le
dos
On
belly
or
back
Je
vole,
je
suis
l'oiseau
I
fly,
I
am
the
bird
Je
m'entends
ville
je
tends
en
feulle
de
boulot
I
dive
down
into
the
night
Je
tourbillonne,
je
m'abandonne
I
spin,
I
abandon
myself
Je
suis
libre,
je
suis
l'oiseau
I
am
free,
I
am
the
bird
Je
suis
libre,
je
suis
l'oiseau
I
am
free,
I
am
the
bird
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Riff Cohen
Album
À Paris
date de sortie
17-06-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.