Riff Raff - Jingle Bells - traduction des paroles en allemand

Jingle Bells - Riff Rafftraduction en allemand




Jingle Bells
Jingle Bells
Dashing through the snow,
Rasend durch den Schnee,
In a one-horse open sleigh,
In einem einspännigen offenen Schlitten,
Over the fields we go,
Über die Felder fahren wir,
Laughing all the way.
Lachend den ganzen Weg.
Bells on bob-tails ring,
Glöckchen am Geschirr erklingen,
Making spirits bright,
Machen die Stimmung heiter,
What fun it is to ride
Welch ein Spaß ist es zu fahren
And sing a sleighing song tonight.
Und heut' Nacht ein Schlittenlied zu singen.
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way!
Jingle Bells, Jingle Bells, klingeln auf dem Weg!
O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.
Oh, welch ein Spaß ist's, im einspännigen offenen Schlitten zu fahr'n.
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way!
Jingle Bells, Jingle Bells, klingeln auf dem Weg!
O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.
Oh, welch ein Spaß ist's, im einspännigen offenen Schlitten zu fahr'n.
2
2
A day or two ago, I thought I'd take a ride
Vor ein, zwei Tagen dacht' ich, ich mach' eine Fahrt
And soon Miss Fanny Bright, was seated by my side;
Und bald saß Fräulein Fanny Bright an meiner Seite zart;
The horse was lean and lank, misfortune seemed his lot;
Das Pferd war mager, schmächtig, das Unglück schien sein Los;
He got into a drifted bank and we got upsot
Es geriet in eine Schneewehe, und wir kippten um im Stoß.
3
3
A day or two ago, the story I must tell
Vor ein, zwei Tagen, die Geschicht' muss ich erzählen
I went out on the snow, and on my back I fell;
Ich ging hinaus in Schnee, und fiel auf meinen Rücken, ohne zu fehlen;
A gent was riding by, in a one-horse open sleigh
Ein Herr fuhr grad vorbei, im einspännigen offenen Schlitten
He laughed as there I sprawling lie but quickly drove away
Er lachte, als ich ausgestreckt da lag, fuhr aber schnell von hinnen.
4
4
Now the ground is white, go it while you're young
Nun ist der Boden weiß, los, solang ihr jung seid,
Take the girls tonight, and sing this sleighing song;
Nehmt die Mädchen heut' Nacht mit, und singt dies Schlittenlied zur Freud';
Just get a bob-tailed bay, two-forty as his speed
Besorgt nur einen Braunen mit Stutzschweif, Zwei-vierzig seine Geschwindigkei',
Hitch him to an open sleigh and crack! you'll take the lead
Spannt ihn vor einen offenen Schlitten und zack! Ihr übernehmt die Führung frei.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.