Rigby - So Glad To Be Alive - traduction des paroles en allemand

So Glad To Be Alive - Rigbytraduction en allemand




So Glad To Be Alive
So froh, am Leben zu sein
Like a bullet through the sky;
Wie eine Kugel durch den Himmel;
In the night time.
In der Nacht.
And we're hardly getting home;
Und wir kommen kaum nach Hause;
In a straight line.
Auf geradem Weg.
Won't think about tomorrow
Denk nicht an morgen,
'Cause tomorrow's in flight
Denn morgen ist schon unterwegs,
This is what you're gonna get;
Das ist, was du bekommen wirst;
So Glad to Be Alive.
So froh, am Leben zu sein.
So Glad to Be Alive 3x
So froh, am Leben zu sein 3x
I search for answers in mysterious ways;
Ich suche auf mysteriöse Weise nach Antworten;
At religious to nostalgic phases.
In religiösen bis nostalgischen Phasen.
I read some neech and now I comprehend;
Ich las etwas von Nietzsche und jetzt verstehe ich;
The nature of my lazy days.
Die Natur meiner faulen Tage.
But if I stop for a minute picking my brain;
Aber wenn ich kurz aufhöre, mein Gehirn zu zermartern;
Hedonistically I go insane.
Werde ich hedonistisch verrückt.
Like a bullet through the sky;
Wie eine Kugel durch den Himmel;
In the night time.
In der Nacht.
And we're hardly getting home;
Und wir kommen kaum nach Hause;
In a straight line.
Auf geradem Weg.
Won't think about tomorrow
Denk nicht an morgen,
'Cause tomorrow's in flight
Denn morgen ist schon unterwegs,
This is what you're gonna get;
Das ist, was du bekommen wirst;
So glad to be alive.
So froh, am Leben zu sein.
So Glad to Be Alive 3x
So froh, am Leben zu sein 3x
I need to stop myself before it's too late;
Ich muss mich stoppen, bevor es zu spät ist;
Become perceptively lightweight.
Werde gefühlt leicht wie eine Feder.
This is the calvin voice I hear from within;
Das ist die calvinistische Stimme, die ich in mir höre;
Our party mode just seem like a sin.
Unser Partymodus erscheint wie eine Sünde.
But if I stop for a minute picking my brain;
Aber wenn ich kurz aufhöre, mein Gehirn zu zermartern;
I finally feel somewhat sane.
Fühle ich mich endlich etwas vernünftig.
Like a bullet through the sky;
Wie eine Kugel durch den Himmel;
In the night time.
In der Nacht.
And we're hardly getting home;
Und wir kommen kaum nach Hause;
In a straight line.
Auf geradem Weg.
Won't think about tomorrow
Denk nicht an morgen,
'Cause tomorrow's in flight
Denn morgen ist schon unterwegs,
This is what you're gonna get;
Das ist, was du bekommen wirst;
So glad to be alive.
So froh, am Leben zu sein.
Take me by the hand;
Nimm mich bei der Hand, meine Süße;
Where's the party at?
Wo ist die Party?
Donnie Darko act;
Donnie-Darko-Nummer;
Where's the party at?
Wo ist die Party?
Break the sacrament;
Brich das Sakrament;
Cut me loose from this photograph.
Lös mich von diesem Foto.
Like a bullet through the sky;
Wie eine Kugel durch den Himmel;
In the night time.
In der Nacht.
And we're hardly getting home;
Und wir kommen kaum nach Hause;
In a straight line.
Auf geradem Weg.
Won't think about tomorrow
Denk nicht an morgen,
'Cause tomorrow's in flight.
Denn morgen ist schon unterwegs.
This is what you're gonna get;
Das ist, was du bekommen wirst;
So glad to be alive.
So froh, am Leben zu sein.
So Glad to Be Alive 3x
So froh, am Leben zu sein 3x





Writer(s): Christon G J Kloosterboer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.