Rigmor Gustafsson - Prelude to a Kiss - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rigmor Gustafsson - Prelude to a Kiss




Prelude to a Kiss
Прелюдия к поцелую
If you hear
Если ты услышишь
A song in blue
Грустную песню,
Like a flower crying
Как будто цветок плачет,
For the dew
Жаждя росы,
That was my heart serenading you
То знай, это мое сердце поет тебе серенаду,
My prelude to a kiss
Мою прелюдию к поцелую.
If you hear a song that grows
Если ты услышишь песню,
From my tender sentimental woes
Рожденную моей нежной, сентиментальной тоской,
That was my heart trying to compose
То знай, это мое сердце пытается сочинить
A prelude to a kiss
Прелюдию к поцелую.
Though it's just a simple melody
Хотя это всего лишь простая мелодия,
With nothing fancy
Без изысков,
Nothing much
Без особенных премудростей,
You could turn it to a symphony
Ты мог бы превратить ее в симфонию,
A Shubert tune with a Gershwin touch
В мелодию Шуберта с оттенком Гершвина.
Oh how my love song gently cries
О, как нежно плачет моя песня о любви,
For the tenderness within your eyes
О нежности, живущей в твоих глазах.
My love is a prelude that never dies
Моя любовь это прелюдия, которая никогда не кончится,
A prelude to a kiss
Прелюдия к поцелую.
Though it's just a simple melody
Хотя это всего лишь простая мелодия,
With nothing fancy
Без изысков,
Nothing much
Без особенных премудростей,
You could turn it to a symphony
Ты мог бы превратить ее в симфонию,
A Shubert tune with a Gershwin touch
В мелодию Шуберта с оттенком Гершвина.
Oh how my love song so gently cries
О, как нежно плачет моя песня о любви,
For the tenderness within your eyes
О нежности, живущей в твоих глазах.
My love is a prelude that never dies
Моя любовь это прелюдия, которая никогда не кончится,
A prelude to a kiss
Прелюдия к поцелую.





Writer(s): Irving Mills, Duke Ellington, Irving Gordon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.