Paroles et traduction Rigo Tovar - El Recado - Popurrí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Recado - Popurrí
Послание - Попурри
He
querido
agradecerte
las
muchas
horas
de
felicidad
Я
хотел
поблагодарить
тебя
за
множество
счастливых
часов,
Que
me
has
dado
cuando
leas
este
mensaje
ya
estaré
lejos
Что
ты
подарила
мне.
Когда
ты
прочтешь
это
послание,
меня
уже
не
будет
рядом.
Donde
no
puedas
encontrarme
si
es
que
acaso
me
buscas
Ты
не
сможешь
найти
меня,
даже
если
будешь
искать.
Nos
hacemos
daño
y
es
necesario
terminar
Мы
причиняем
друг
другу
боль,
и
нам
нужно
расстаться.
Nunca
debes
extrañarte
Никогда
не
удивляйся
De
cuánta
sorpresa
hay
en
la
vida
Тому,
сколько
сюрпризов
преподносит
жизнь.
Ama
si
es
que
tú
sientes
amar
Люби,
если
чувствуешь
любовь,
Llora
si
es
que
tú
sientes
llorar
Плачь,
если
чувствуешь,
что
нужно
плакать.
He
llorado
sí,
he
llorado
ante
el
solo
pensamiento
de
la
separación
Я
плакал,
да,
плакал
при
одной
мысли
о
расставании.
Y
ahora
que
ha
llegado
el
momento
es
tan
grande
el
sufrimiento
И
теперь,
когда
этот
момент
настал,
страдание
так
велико,
Que
mis
sentimientos
ofuscados
Что
мои
чувства,
затуманенные,
Sorprendidos
por
la
irremediable
perdida
Потрясенные
невосполнимой
потерей,
No
alcanzan
a
ordenar
el
llanto
y
este
me
inunda
las
entrañas
Не
в
силах
сдержать
слезы,
и
они
затопляют
меня
изнутри.
Cuando
quieras
sentir
pasión
Когда
ты
захочешь
почувствовать
страсть,
Cuando
quieras
sentir
calor
Когда
ты
захочешь
почувствовать
тепло,
Vas
a
acordarte
de
mí
Ты
вспомнишь
обо
мне.
Cuando
quieras
tener
mis
besos
Когда
ты
захочешь
моих
поцелуев,
Cuando
quieras
sentir
mis
manos
Когда
ты
захочешь
почувствовать
мои
руки,
Vas
a
sentir
que
lloras
por
mí
Ты
почувствуешь,
что
плачешь
по
мне.
¿Por
qué
me
voy?
Tú
y
yo
lo
sabemos
y
también
sabíamos
Почему
я
ухожу?
Мы
оба
знаем
почему,
и
мы
также
знали,
Que
tenía
que
suceder
quizás
llegue
a
tu
mente
la
idea
Что
это
должно
было
случиться.
Возможно,
тебе
придет
в
голову
мысль,
Que
tanto
temo
tal
vez
llegues
a
dudar
de
la
sinceridad
de
mis
palabras
Которой
я
так
боюсь.
Возможно,
ты
усомнишься
в
искренности
моих
слов
Y
hasta
llegues
a
pensar
que
solo
buscaba
en
ti
И
даже
подумаешь,
что
я
искал
в
тебе
только
Los
pasajeros
placeres
de
tu
entrega
Мимолетное
удовольствие
от
твоей
близости.
Pero
si
me
amas
como
yo
a
ti
Но
если
ты
любишь
меня
так
же,
как
я
тебя,
Pronto
desecharás
ese
absurdo
pensamiento
Ты
быстро
отбросишь
эту
абсурдную
мысль.
Si
pudiera
contarle
un
secreto
Если
бы
я
мог
рассказать
тебе
секрет,
Que
guardo
en
el
alma
Который
храню
в
душе,
Si
pudiera
gritar
que
la
quiero
Если
бы
я
мог
крикнуть,
что
люблю
тебя
Con
todas
mis
ansias
Всем
своим
существом.
Si
pudiera
decirle
que
la
amo
con
la
loca
ternura
Если
бы
я
мог
сказать
тебе,
что
люблю
тебя
с
безумной
нежностью,
Pero
siento
temor
de
volver
a
sufrir
la
traición
Но
я
боюсь
снова
испытать
предательство,
Que
hace
tiempo
mi
fe
padeció
Которое
когда-то
пережила
моя
вера,
Que
otro
amor
me
dejó
Которое
оставила
мне
другая
любовь.
Pero
voy
a
tratar
de
confiarle
mi
amor
Но
я
постараюсь
доверить
тебе
свою
любовь
Y
que
siempre
me
querrá
con
loca
pasión
И
надеяться,
что
ты
всегда
будешь
любить
меня
с
безумной
страстью
Y
así
curar
mi
herida
И
тем
самым
исцелишь
мою
рану.
Adiós
cariño,
piensa
en
mí
aunque
sea
para
despreciarme
Прощай,
любимая,
думай
обо
мне,
даже
если
будешь
презирать
Por
no
haber
tenido
el
valor
de
interrumpir
tu
sueño
За
то,
что
у
меня
не
хватило
смелости
прервать
твой
сон.
Pero
una
palabra,
una
súplica,
una
mirada
tuya
Но
одно
слово,
одна
мольба,
один
твой
взгляд
Hubieran
bastado
para
detenerme,
perdona
también
mi
egoísmo
Были
бы
достаточно,
чтобы
остановить
меня.
Прости
мне
также
мой
эгоизм
Por
repetir
esta
frase
ahora
irónica
y
un
poco
apropiada
За
то,
что
я
повторяю
эту
фразу,
теперь
ироничную
и
немного
неуместную,
Pero
me
es
imposible
contenerla,
te
quiero
Но
я
не
могу
сдержаться,
я
люблю
тебя.
Te
quiero
con
toda
la
fuerza
que
tu
amor
le
ha
dado
a
mi
alma
Люблю
тебя
со
всей
силой,
которую
твоя
любовь
дала
моей
душе.
Te
quiero
como
nadie
te
ha
querido
Люблю
тебя,
как
никто
не
любил,
Te
quiero
como
nadie
te
querrá
Люблю
тебя,
как
никто
не
полюбит.
No
creas
que
son
solo
palabritas
Не
думай,
что
это
просто
слова,
Que
se
dicen
nada
más
Которые
говорят
просто
так.
Te
juro
que
es
tan
grande
mi
cariño
Клянусь,
моя
любовь
так
велика,
Que
en
su
fuego
tú
arderás
Что
в
ее
огне
ты
сгоришь.
Te
quiero
como
nadie
te
ha
querido
Люблю
тебя,
как
никто
не
любил,
Te
quiero
como
nadie
te
querrá
Люблю
тебя,
как
никто
не
полюбит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Lama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.