Paroles et traduction Rigoberta Bandini - The Fuck Fuck Fuck Poem
The Fuck Fuck Fuck Poem
The Fuck Fuck Fuck Poem
No
puedo
domar
todo
lo
que
soy
I
cannot
tame
all
that
I
am
No
puedo
asfixiar
todo
lo
que
soy
I
cannot
suffocate
all
that
I
am
No
puedo
infectar
todo
lo
que
doy
I
cannot
infect
all
that
I
give
No
puedo
observar
porque
ahora
soy
I
cannot
observe
because
now
I
am
Fuck,
fuck,
fuck
Fuck,
fuck,
fuck
Escucho
música
en
la
moto
I
listen
to
music
on
my
motorbike
Cuando
cruzo
la
calle
Aragón
When
I
cross
the
street
Aragon
Aunque
sea
una
infracción
Even
though
it's
an
infraction
Es
un
subidón
It's
a
rush
Y
si
algún
día
me
atropella
un
camión
And
if
one
day
I
get
hit
by
a
truck
Me
convertiré
en
un
gorríon
I
will
become
a
sparrow
Y
os
miraré
de
lejos
And
I
will
watch
you
from
afar
Y
de
vez
en
cuando
me
cagaré
And
from
time
to
time
I
will
shit
En
la
sede
de
algún
ayuntamiento
On
the
headquarters
of
some
city
council
Y
tendré
un
nido
And
I
will
have
a
nest
En
la
calle
Diputació
In
the
street
Diputacio
Abrazaré
a
mi
inmadurez
I
will
embrace
my
immaturity
Ahora
la
protegeré
Now
I
will
protect
it
Abrazaré
a
mi
inmadurez
I
will
embrace
my
immaturity
Porque
quizás
algún
día
la
querré
Because
maybe
one
day
I
will
love
it
Abrazaré
a
mi
inmadurez
I
will
embrace
my
immaturity
Porque
no
hay
nada
más
insípido
que
Because
there
is
nothing
more
tasteless
than
Aquella
fruta
que
arranqué
That
fruit
I
picked
Antes
de
tiempo
y
después
no
saboreé
Before
it
was
ripe
and
then
did
not
taste
Abrazaré
a
mi
inmadurez
I
will
embrace
my
immaturity
La
salvaré
de
domadores
que
I
will
save
it
from
tamers
who
Quieren
que
todo
salga
bien
Want
everything
to
go
well
Sin
importar
el
cómo
ni
el
por
qué
Without
caring
about
the
how
or
the
why
No
puedo
domar
todo
lo
que
soy
I
cannot
tame
all
that
I
am
No
puedo
asfixiar
todo
lo
que
soy
I
cannot
suffocate
all
that
I
am
No
puedo
infectar
todo
lo
que
doy
I
cannot
infect
all
that
I
give
No
puedo
observar
porque
ahora
soy
I
cannot
observe
because
now
I
am
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paula Ribo Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.