Rijo - Sinto Muito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rijo - Sinto Muito




Sinto Muito
I'm Sorry
Triste família, agora é por eles que choro
Sorrowful family, now I weep for them
Guarda-chuvas de luto, cabeças no ombro
Mourning umbrellas, heads on shoulders
Oh sorry, se eu não oro com o teu velório, sorry
Oh sorry, if I don't pray with your wake, sorry
Abro a garrafa e esvazio em prol da tua memória
I open the bottle and empty it for your memory
Ou esvaziar a memória, fuck, parecia vazia como a nossa história, fuck
Or empty the memory, fuck, it seemed as empty as our story, fuck
Acalmo a tua mãe enquanto ela chora
I calm your mother down as she cries
Não t′ouço daí debaixo, quem te salva agora
I can't hear you from down there, who will save you now
Agora posso chamar ti sei que não vais responder
Now I can call you, I know you won't answer
Enterrar-te a ti com o nosso passado, honey, será um prazer
Bury you with our past, honey, it will be a pleasure
Sempre foi, sorry shawty, sempre foi
Always was, sorry shawty, always was
Quem sempre erra é quem mais se enterra
Those who always make mistakes are the ones who get buried the most
Sinto muito se não podes enganar a sete palmos da terra
I'm sorry if you can't cheat seven feet under
Sempre foi, sorry shawty, sempre foi
Always was, sorry shawty, always was
Toda a merda que me fazias ainda assim sempre foi
All the shit you did to me, it was still always was
A desculpa que me dizias eu sabia que sempre foi
The excuse you told me, I knew it was always was
Mentira sempre foi, mentira sempre foi
Lie was always was, lie was always was
Lenço branco
White handkerchief
Num blazer preto
On a black blazer
Um ramo de espinhos
A bouquet of thorns
De lágrimas prometo
Of tears I promise
Que tu tás morta para mim
That you are dead to me
É que tu tás morta para mim
It's that you are dead to me
Honey, tás morta por mim
Honey, you are dead for me
É que tu tás morta para mim
It's that you are dead to me
É que tu tás morta para mim
It's that you are dead to me
Huum, é que tu tás morta para mim
Huum, it's that you are dead to me
Honey, tás morta por mim
Honey, you are dead for me
Huum, é que tu tás morta por mim
Huum, it's that you are dead for me
Para mim
For me
Sinto muito
I'm sorry
Sinto muito
I'm sorry
Mas, mas não desculpa, na
But, but there's no excuse, na
Nada mudava, estava a ficar
Nothing would change, it was getting
Bem tarde pa te deixar
Too late to leave you
E, desistir de ti
And, give up on you
E, desistir de ti
And, give up on you
E, na verdade sinto que perdi algo
And, in truth I feel I lost something
Agora que te foste embora
Now that you're gone
Agora que te mandei fora
Now that I threw you out
Sinto que perdi o medo, perdi a vergonha
I feel I lost the fear, lost the shame
Perdi-te a ti, obrigado tou bem agora
I lost you, thank you I'm fine now
O problema é que os olhos vêm para fora
The problem is that the eyes only see outward
A roupa foi lavada mas a mancha não saiu
The clothes were washed but the stain did not come out
Se sem ti não sou nada olha se o nada caiu, na
If without you I'm nothing look if nothing fell, na
Preciso de te matar, preciso de te matar
I need to kill you, I need to kill you
Para te tirar de cabeça, fazer com que te esqueça, quero que isso aconteça
To get you out of my head, to make you forget, I want it to happen
Dar-te a condolência e depois venha a sentença
To give you condolences and then comes the sentence
Venha venha venha a sentença
Let it come, let it come, let it come the sentence
Venha venha
Let it come, let it come
Por mais que eu sofra na tua violência
As much as I suffer from your violence
Vai morrer a dor e a minha inocência
The pain and my innocence will die
Lenço branco
White handkerchief
Num blazer preto
On a black blazer
Um ramo de espinhos
A bouquet of thorns
De lágrimas prometo
Of tears I promise
Que tu tás morta para mim
That you are dead to me
É que tu tás morta para mim
It's that you are dead to me
Honey, tás morta por mim
Honey, you are dead for me
É que tu tás morta para mim
It's that you are dead to me
É que tu tás morta para mim
It's that you are dead to me
Huum, é que tu tás morta para mim
Huum, it's that you are dead to me
Honey, tás morta por mim
Honey, you are dead for me
Huum, é que tu tás morta por mim
Huum, it's that you are dead for me
Para mim
For me





Writer(s): Luis Rijo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.