Paroles et traduction Rijo - Sinto Muito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Triste
família,
agora
é
por
eles
que
choro
Sorrowful
family,
now
I
weep
for
them
Guarda-chuvas
de
luto,
cabeças
no
ombro
Mourning
umbrellas,
heads
on
shoulders
Oh
sorry,
se
eu
já
não
oro
com
o
teu
velório,
sorry
Oh
sorry,
if
I
don't
pray
with
your
wake,
sorry
Abro
a
garrafa
e
esvazio
em
prol
da
tua
memória
I
open
the
bottle
and
empty
it
for
your
memory
Ou
esvaziar
a
memória,
fuck,
parecia
vazia
como
a
nossa
história,
fuck
Or
empty
the
memory,
fuck,
it
seemed
as
empty
as
our
story,
fuck
Acalmo
a
tua
mãe
enquanto
ela
chora
I
calm
your
mother
down
as
she
cries
Não
t′ouço
daí
debaixo,
quem
te
salva
agora
I
can't
hear
you
from
down
there,
who
will
save
you
now
Agora
posso
chamar
ti
sei
que
não
vais
responder
Now
I
can
call
you,
I
know
you
won't
answer
Enterrar-te
a
ti
com
o
nosso
passado,
honey,
será
um
prazer
Bury
you
with
our
past,
honey,
it
will
be
a
pleasure
Sempre
foi,
sorry
shawty,
sempre
foi
Always
was,
sorry
shawty,
always
was
Quem
sempre
erra
é
quem
mais
se
enterra
Those
who
always
make
mistakes
are
the
ones
who
get
buried
the
most
Sinto
muito
se
não
podes
enganar
a
sete
palmos
da
terra
I'm
sorry
if
you
can't
cheat
seven
feet
under
Sempre
foi,
sorry
shawty,
sempre
foi
Always
was,
sorry
shawty,
always
was
Toda
a
merda
que
me
fazias
ainda
assim
sempre
foi
All
the
shit
you
did
to
me,
it
was
still
always
was
A
desculpa
que
me
dizias
eu
sabia
que
sempre
foi
The
excuse
you
told
me,
I
knew
it
was
always
was
Mentira
sempre
foi,
mentira
sempre
foi
Lie
was
always
was,
lie
was
always
was
Lenço
branco
White
handkerchief
Num
blazer
preto
On
a
black
blazer
Um
ramo
de
espinhos
A
bouquet
of
thorns
De
lágrimas
prometo
Of
tears
I
promise
Que
tu
tás
morta
para
mim
That
you
are
dead
to
me
É
que
tu
tás
morta
para
mim
It's
that
you
are
dead
to
me
Honey,
tás
morta
por
mim
Honey,
you
are
dead
for
me
É
que
tu
tás
morta
para
mim
It's
that
you
are
dead
to
me
É
que
tu
tás
morta
para
mim
It's
that
you
are
dead
to
me
Huum,
é
que
tu
tás
morta
para
mim
Huum,
it's
that
you
are
dead
to
me
Honey,
tás
morta
por
mim
Honey,
you
are
dead
for
me
Huum,
é
que
tu
tás
morta
por
mim
Huum,
it's
that
you
are
dead
for
me
Mas,
mas
não
há
desculpa,
na
But,
but
there's
no
excuse,
na
Nada
mudava,
estava
a
ficar
Nothing
would
change,
it
was
getting
Bem
tarde
pa
te
deixar
Too
late
to
leave
you
E,
desistir
de
ti
And,
give
up
on
you
E,
desistir
de
ti
And,
give
up
on
you
E,
na
verdade
sinto
que
perdi
algo
And,
in
truth
I
feel
I
lost
something
Agora
que
te
foste
embora
Now
that
you're
gone
Agora
que
te
mandei
fora
Now
that
I
threw
you
out
Sinto
que
perdi
o
medo,
perdi
a
vergonha
I
feel
I
lost
the
fear,
lost
the
shame
Perdi-te
a
ti,
obrigado
tou
bem
agora
I
lost
you,
thank
you
I'm
fine
now
O
problema
é
que
os
olhos
só
vêm
para
fora
The
problem
is
that
the
eyes
only
see
outward
A
roupa
foi
lavada
mas
a
mancha
não
saiu
The
clothes
were
washed
but
the
stain
did
not
come
out
Se
sem
ti
não
sou
nada
olha
se
o
nada
caiu,
na
If
without
you
I'm
nothing
look
if
nothing
fell,
na
Preciso
de
te
matar,
preciso
de
te
matar
I
need
to
kill
you,
I
need
to
kill
you
Para
te
tirar
de
cabeça,
fazer
com
que
te
esqueça,
quero
que
isso
aconteça
To
get
you
out
of
my
head,
to
make
you
forget,
I
want
it
to
happen
Dar-te
a
condolência
e
depois
venha
a
sentença
To
give
you
condolences
and
then
comes
the
sentence
Venha
venha
venha
a
sentença
Let
it
come,
let
it
come,
let
it
come
the
sentence
Venha
venha
Let
it
come,
let
it
come
Por
mais
que
eu
sofra
na
tua
violência
As
much
as
I
suffer
from
your
violence
Vai
morrer
a
dor
e
a
minha
inocência
The
pain
and
my
innocence
will
die
Lenço
branco
White
handkerchief
Num
blazer
preto
On
a
black
blazer
Um
ramo
de
espinhos
A
bouquet
of
thorns
De
lágrimas
prometo
Of
tears
I
promise
Que
tu
tás
morta
para
mim
That
you
are
dead
to
me
É
que
tu
tás
morta
para
mim
It's
that
you
are
dead
to
me
Honey,
tás
morta
por
mim
Honey,
you
are
dead
for
me
É
que
tu
tás
morta
para
mim
It's
that
you
are
dead
to
me
É
que
tu
tás
morta
para
mim
It's
that
you
are
dead
to
me
Huum,
é
que
tu
tás
morta
para
mim
Huum,
it's
that
you
are
dead
to
me
Honey,
tás
morta
por
mim
Honey,
you
are
dead
for
me
Huum,
é
que
tu
tás
morta
por
mim
Huum,
it's
that
you
are
dead
for
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Rijo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.