Rikoshet - Зеркала - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rikoshet - Зеркала




Зеркала
Mirrors
В руке револьвер, я не смог начать заново (Заново)
A revolver in my hand, I couldn't start over (Start over)
Не уязвим, но по-прежнему раненный (Раненный)
Invulnerable, but still wounded (Wounded)
Над рекой прорывается зарево (Зарево)
The dawn breaks over the river (Dawn)
Клятвы в любви, может хватит обманывать? (Хватит)
Vows of love, maybe enough of the lies? (Enough)
Холодный пот льется тебе на плечи
Cold sweat pouring down your shoulders
Так много рискую, я же не вечен (Не вечен)
I'm risking so much, I'm not eternal (Not eternal)
Мой дом без ветра, но в нем тухнут свечи
My house is windless, but the candles are dying
Я вижу улыбки людей в зеркалах зеркалах)
I see people's smiles in the mirrors (In the mirrors)
Она кричит: "Ты спятил" (Ты спятил)
She screams: "You're crazy" (You're crazy)
Меня накрывает какой-то портвейн
Some kind of port wine covers me
И может быть хватит
And maybe enough
Но я слышу о себе в склоках блядей
But I hear about myself in the gossip of whores
Монстры под моей кроватью (Кроватью)
Monsters under my bed (Bed)
Я смотрю на пары у аллей
I watch couples by the alleys
На моей стене следы когтей
Claw marks on my wall
И мне больше не мил этот праздник
And I don't like this celebration anymore
Кровь стекает по лицу, Ван Гог
Blood flowing down my face, Van Gogh
Образ в зеркале изранен и убог
The image in the mirror is wounded and miserable
Я так близок нажать на курок
I'm so close to pulling the trigger
Моя чаша жизни плавится (Плавится)
My cup of life is melting (Melting)
Кровь стекает по лицу, Ван Гог
Blood flowing down my face, Van Gogh
Образ в зеркале изранен и убог
The image in the mirror is wounded and miserable
Я так близок нажать на курок
I'm so close to pulling the trigger
Моя чаша жизни плавится (Плавится)
My cup of life is melting (Melting)
Я не вижу тебя, это все катаракта
I don't see you, it's all a cataract
Мой разум мутнеет, как будто он склянка
My mind is clouded, like it's a flask
Белый, как Punk
White, like Punk
Сука знает мой crunk
You know my crunk
Пересвет на глазах
Flashing light in my eyes
В голове бардак
Chaos in my head
Мощный как мустанг
Powerful like a mustang
Твои палки в колесах мне совсем не преграда
Your sticks in my wheels are no obstacle to me
Мой стиль вездесущь, как торнадо
My style is everywhere, like a tornado
Чтобы сиять, не нужна Прада, я Луи
To shine, you don't need Prada, I'm Louis
Да, ты рулевой, но ты вряд-ли рулишь
Yes, you're the helmsman, but you're hardly steering
Я также могу много говорить, но ничего не делать
I can also talk a lot, but do nothing
Я также могу много говорить, но ничего не делать
I can also talk a lot, but do nothing
Но каков смысл, а?
But what's the point, huh?
Кровь стекает по лицу, Ван Гог
Blood flowing down my face, Van Gogh
Образ в зеркале изранен и убог
The image in the mirror is wounded and miserable
Я так близок нажать на курок
I'm so close to pulling the trigger
Моя чаша жизни плавится (Плавится)
My cup of life is melting (Melting)
Кровь стекает по лицу, Ван Гог
Blood flowing down my face, Van Gogh
Образ в зеркале изранен и убог
The image in the mirror is wounded and miserable
Я так близок нажать на курок
I'm so close to pulling the trigger
Моя чаша жизни плавится (Плавится)
My cup of life is melting (Melting)





Writer(s): балакин станислав андреевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.