Paroles et traduction Rikoshet - Зеркала
В
руке
револьвер,
я
не
смог
начать
заново
(Заново)
A
revolver
in
my
hand,
I
couldn't
start
over
(Start
over)
Не
уязвим,
но
по-прежнему
раненный
(Раненный)
Invulnerable,
but
still
wounded
(Wounded)
Над
рекой
прорывается
зарево
(Зарево)
The
dawn
breaks
over
the
river
(Dawn)
Клятвы
в
любви,
может
хватит
обманывать?
(Хватит)
Vows
of
love,
maybe
enough
of
the
lies?
(Enough)
Холодный
пот
льется
тебе
на
плечи
Cold
sweat
pouring
down
your
shoulders
Так
много
рискую,
я
же
не
вечен
(Не
вечен)
I'm
risking
so
much,
I'm
not
eternal
(Not
eternal)
Мой
дом
без
ветра,
но
в
нем
тухнут
свечи
My
house
is
windless,
but
the
candles
are
dying
Я
вижу
улыбки
людей
в
зеркалах
(В
зеркалах)
I
see
people's
smiles
in
the
mirrors
(In
the
mirrors)
Она
кричит:
"Ты
спятил"
(Ты
спятил)
She
screams:
"You're
crazy"
(You're
crazy)
Меня
накрывает
какой-то
портвейн
Some
kind
of
port
wine
covers
me
И
может
быть
хватит
And
maybe
enough
Но
я
слышу
о
себе
в
склоках
блядей
But
I
hear
about
myself
in
the
gossip
of
whores
Монстры
под
моей
кроватью
(Кроватью)
Monsters
under
my
bed
(Bed)
Я
смотрю
на
пары
у
аллей
I
watch
couples
by
the
alleys
На
моей
стене
следы
когтей
Claw
marks
on
my
wall
И
мне
больше
не
мил
этот
праздник
And
I
don't
like
this
celebration
anymore
Кровь
стекает
по
лицу,
Ван
Гог
Blood
flowing
down
my
face,
Van
Gogh
Образ
в
зеркале
изранен
и
убог
The
image
in
the
mirror
is
wounded
and
miserable
Я
так
близок
нажать
на
курок
I'm
so
close
to
pulling
the
trigger
Моя
чаша
жизни
плавится
(Плавится)
My
cup
of
life
is
melting
(Melting)
Кровь
стекает
по
лицу,
Ван
Гог
Blood
flowing
down
my
face,
Van
Gogh
Образ
в
зеркале
изранен
и
убог
The
image
in
the
mirror
is
wounded
and
miserable
Я
так
близок
нажать
на
курок
I'm
so
close
to
pulling
the
trigger
Моя
чаша
жизни
плавится
(Плавится)
My
cup
of
life
is
melting
(Melting)
Я
не
вижу
тебя,
это
все
катаракта
I
don't
see
you,
it's
all
a
cataract
Мой
разум
мутнеет,
как
будто
он
склянка
My
mind
is
clouded,
like
it's
a
flask
Белый,
как
Punk
White,
like
Punk
Сука
знает
мой
crunk
You
know
my
crunk
Пересвет
на
глазах
Flashing
light
in
my
eyes
В
голове
бардак
Chaos
in
my
head
Мощный
как
мустанг
Powerful
like
a
mustang
Твои
палки
в
колесах
мне
совсем
не
преграда
Your
sticks
in
my
wheels
are
no
obstacle
to
me
Мой
стиль
вездесущь,
как
торнадо
My
style
is
everywhere,
like
a
tornado
Чтобы
сиять,
не
нужна
Прада,
я
Луи
To
shine,
you
don't
need
Prada,
I'm
Louis
Да,
ты
рулевой,
но
ты
вряд-ли
рулишь
Yes,
you're
the
helmsman,
but
you're
hardly
steering
Я
также
могу
много
говорить,
но
ничего
не
делать
I
can
also
talk
a
lot,
but
do
nothing
Я
также
могу
много
говорить,
но
ничего
не
делать
I
can
also
talk
a
lot,
but
do
nothing
Но
каков
смысл,
а?
But
what's
the
point,
huh?
Кровь
стекает
по
лицу,
Ван
Гог
Blood
flowing
down
my
face,
Van
Gogh
Образ
в
зеркале
изранен
и
убог
The
image
in
the
mirror
is
wounded
and
miserable
Я
так
близок
нажать
на
курок
I'm
so
close
to
pulling
the
trigger
Моя
чаша
жизни
плавится
(Плавится)
My
cup
of
life
is
melting
(Melting)
Кровь
стекает
по
лицу,
Ван
Гог
Blood
flowing
down
my
face,
Van
Gogh
Образ
в
зеркале
изранен
и
убог
The
image
in
the
mirror
is
wounded
and
miserable
Я
так
близок
нажать
на
курок
I'm
so
close
to
pulling
the
trigger
Моя
чаша
жизни
плавится
(Плавится)
My
cup
of
life
is
melting
(Melting)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): балакин станислав андреевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.