Rikoshet - Игрок - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rikoshet - Игрок




Игрок
Player
Полоса смерти 2022 может 2023, ха, как пойдет
Death Strip 2022 maybe 2023, ha, whatever
Они зовут меня игрок, но с каких пор я здесь играю?
They call me a player, but since when am I playing here?
Я окружен, но не сломлен, сынок - это Книга Илая
I'm surrounded, but not broken, son, this is the Book of Eli
Цербер на страже креста у ворот, его зубы из стали
Cerberus guards the cross at the gate, its teeth are steel
Я не повел даже бровью, проехал катком, я с тех самых окраин
I didn't even flinch, I drove over, I'm from those very outskirts
Там где джанки, ублюдки и гарики
Where junkies, bastards and crackheads are
Экипаж на нуле и ты выбрал оставить их
Your crew is at zero and you chose to leave them
Как там живет твоя совесть?
How's your conscience doing?
В воздухе виснет угрюмость и подлость
Gloom and baseness hang in the air
Воу, сытый не поймет голодного
Whoa, a full belly won't understand a hungry one
Он курил и бухал, типо двигал по модному
He was smoking and drinking, pretending to be trendy
Здесь так темно, я ушел за огнем, чтобы вернуться со светом
It's so dark here, I left for the fire to return with light
В моих наушниках Кендрик, а значит что я слышу гетто
Kendrick's in my headphones, so I hear the ghetto
Выбрал пулемет, взорвал водород
I chose a machine gun, detonated hydrogen
Я забрал их год, я забрал их вес
I took their year, I took their weight
Вокруг пешки, но, я один как Ферзь
Pawns around me, but, I'm alone like a King
Ладно, я же просто стебусь над такими как ты
Alright, I'm just messing with guys like you
Правда, я забываю какой сейчас год и все свои мечты, правда
Truth is, I forget what year it is and all my dreams, really
Я за рулем авто, что-то слепит мои глаза
I'm behind the wheel of a car, something is blinding my eyes
Все привычки - зло, они тянут меня назад
All habits are evil, they pull me back
Я кричу, но не могу опрокинуть этот балласт
I scream, but I can't overturn this ballast
Новый день, как иллюзор, ведь он нам ничего не даст
A new day, like an illusion, because it won't give us anything
Ничего не даст
Won't give us anything
Ничего не даст
Won't give us anything
Ничего не даст
Won't give us anything
Ничего не даст
Won't give us anything
Ничего не даст
Won't give us anything
Ничего не даст
Won't give us anything
Ничего не даст
Won't give us anything
Он нам ничего не даст
It won't give us anything






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.