Rikoshet - Карусель - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rikoshet - Карусель




Карусель
Carousel
За свои девятнадцать успел нахвататься
I've learned a lot in my nineteen years
Ниже семьи любое богатство
Any wealth is lower than family
Вечный девиз: быть, а не казаться
Eternal motto: to be, not to seem
Моей душе не хватает пространства
My soul lacks space
Нас закрутит карусель
The carousel will spin us around
По проблемам, как Иисус по воде
Through problems, like Jesus on water
Все время в переменах - это мой день
Constantly changing - that's my day
Я подвесил на гвоздь тень
I hung my shadow on a nail
Новый нервяк, как таблетки от гриппа - обыденный
New anxiety, like flu pills - ordinary
Я не из тех, кому канают кители
I'm not one for suits
Я вечно под грозой, как будто в Питере
I'm forever under a storm, like in Petersburg
Их накроет ледяной волной, душа в спячке, блять, проснись и пой
They'll be covered by an icy wave, their soul asleep, damn, wake up and sing
Обо мне десятки разговор, будто я древний город под водой
Dozens of conversations about me, as if I were an ancient city underwater
(Панихида), мне нужно вписать свое имя, иначе зачем я живу
(Requiem), I need to write my name, otherwise why do I live?
Я давно пропитый и мериться с вами уже не могу
I'm long drunk and can't compare myself to you anymore
Кто здоров, а кто болен?
Who's healthy, and who's sick?
Веки пропитаны солью
My eyelids are soaked in salt
Я не могу заглянуть в ее очи, ведь стану опять уязвим
I can't look into your eyes, because I'll become vulnerable again
За свои девятнадцать успел нахвататься
I've learned a lot in my nineteen years
Ниже семьи любое богатство
Any wealth is lower than family
Вечный девиз: быть, а не казаться
Eternal motto: to be, not to seem
Моей душе не хватает пространства
My soul lacks space
Нас закрутит карусель
The carousel will spin us around
По проблемам, как Иисус по воде
Through problems, like Jesus on water
Все время в переменах - это мой день
Constantly changing - that's my day
Я подвесил на гвоздь тень
I hung my shadow on a nail






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.