Paroles et traduction Riky feat. Sensei - Fatto da me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
nuotato
con
gli
squali
in
mezzo
alle
onde
all'alta
marea
Я
плавал
с
акулами
среди
волн
во
время
прилива,
Lei
che
mi
teneva
stretto
tra
le
sue
braccia
come
una
dea
Ты
держала
меня
крепко
в
своих
объятиях,
словно
богиня.
Sento
le
urla
da
la
sotto
quarda
c'è
il
fuoco
sulla
platea
Слышу
крики
снизу,
смотри,
там
огонь
на
сцене,
E
lanciarsi
in
mezzo
a
loro
forse
non
è
una
pessima
idea
И
прыгнуть
к
ним,
пожалуй,
не
такая
уж
плохая
идея.
Ma
sai
cos'è
il
bello?
Но
знаешь,
что
самое
прекрасное?
Piovere
e
restar
senza
l'ombrello
Гулять
под
дождем
без
зонта,
Fumo
in
una
stanza
d'albergo
Курить
в
гостиничном
номере,
Cantare
quel
pezzo
d'estate
Напевать
тот
летний
мотив,
In
testa
ci
hai
sempre
quel
ritornello
В
голове
всё
время
этот
припев.
Bevo
anche
se
poi
non
lo
reggo
Пью,
даже
если
потом
не
держусь
на
ногах.
Ci
tuffiamo
e
il
sole
è
già
spento
Мы
ныряем,
а
солнце
уже
село.
Farmi
trasportare
dal
vento
Дать
ветру
унести
меня.
Ho
fatto
da
me
Я
сделал
всё
сам.
Vittorie
sconfitte
scelte
sbagliate
Победы,
поражения,
неверные
решения.
Ho
fatto
da
me
Я
сделал
всё
сам.
Errori,
non
conto
più
le
cazzate
Ошибки,
я
уже
не
считаю
свои
глупости.
Ho
fatto
da
me
Я
сделал
всё
сам.
E
non
ho
nessuno
da
ringraziare
И
мне
некого
благодарить.
Ho
fatto
da
me
Я
сделал
всё
сам.
E
se
voglio
già
lo
posso
rifare
И
если
захочу,
могу
всё
повторить.
Ho
fatto
da
me
Я
сделал
всё
сам.
Da
me
da
me
da
me
da
me
eh
da
me
Сам,
сам,
сам,
сам,
эй,
сам.
Ho
fatto
da
me
Я
сделал
всё
сам.
Da
me
da
me
da
me
da
me
eh
da
me
Сам,
сам,
сам,
сам,
эй,
сам.
Ho
fatto
da
me
Я
сделал
всё
сам.
Da
me
da
me
da
me
da
me
eh
da
me
Сам,
сам,
сам,
сам,
эй,
сам.
Ho
fatto
da
me
Я
сделал
всё
сам.
Da
me
da
me
da
me
da
me
eh
da
me
Сам,
сам,
сам,
сам,
эй,
сам.
(Ho
fatto
da
me)
(Я
сделал
всё
сам)
Non
è
una
cazzata
Это
не
херня.
Come
amo
il
rap
come
amo
la
mia
fidanzata
Как
я
люблю
рэп,
так
же,
как
люблю
свою
девушку.
Ho
fatto
solo
la
notorietà
non
l'ho
comprata
Я
добился
известности
сам,
не
покупал
её.
E
questi
pensano
il
contrario
perché
ho
fatto
strada
А
эти
думают
иначе,
потому
что
я
добился
успеха.
Aspetto
che
il
palazzo
cada
Жду,
когда
рухнет
здание.
Ho
fatto
un
soglio
fra
ammazzavo
ogni
vacca
magra
Я
мечтал,
когда
убивал
каждую
тощую
корову.
La
mia
ex
mi
chiama
dice
che
lo
sa
mi
ama
Моя
бывшая
звонит,
говорит,
что
знает,
что
любит
меня.
Dice
che
mi
aspetta
a
letto
senza
più
il
pigiama
Говорит,
что
ждет
меня
в
постели
без
пижамы.
Ho
fatto
da
me
Я
сделал
всё
сам.
Ho
fame
Prada
Хочу
Prada.
Non
c'è
tempo
forza
metti
quella
marcia
ingrana
Нет
времени,
давай,
включай
эту
передачу.
Sono
il
tipo
nel
locale
con
la
faccia
strana
Я
тот
парень
в
клубе
со
странным
лицом,
Che
ti
butta
le
pareti
finché
il
tetto
cala
Который
будет
крушить
стены,
пока
не
обвалится
крыша.
Ho
fatto
da
me
Я
сделал
всё
сам.
Il
meglio
Prada
Лучший
Prada.
Che
ti
porto
in
alto
e
non
ti
serve
più
una
scala
Я
подниму
тебя
наверх,
и
тебе
больше
не
понадобится
лестница.
Sono
un
figlio
di
puttana
Я
сукин
сын.
Quindi
stronzo
paga
Так
что,
ублюдок,
плати.
E
ricorda
che
se
vinco
è
solamente
perché
И
помни,
что
если
я
выиграю,
то
только
потому
что
Ho
fatto
da
me
Я
сделал
всё
сам.
Vittorie
sconfitte
scelte
sbagliate
Победы,
поражения,
неверные
решения.
Ho
fatto
da
me
Я
сделал
всё
сам.
Errori
non
conto
più
le
cazzate
Ошибки,
я
уже
не
считаю
свои
глупости.
Ho
fatto
da
me
Я
сделал
всё
сам.
E
non
ho
nessuno
da
ringraziare
И
мне
некого
благодарить.
Ho
fatto
da
me
Я
сделал
всё
сам.
E
se
voglio
già
lo
posso
rifare
И
если
захочу,
могу
всё
повторить.
Ho
fatto
da
me
Я
сделал
всё
сам.
Da
me
da
me
da
me
da
me
eh
da
me
Сам,
сам,
сам,
сам,
эй,
сам.
Ho
fatto
da
me
Я
сделал
всё
сам.
Da
me
da
me
da
me
da
me
eh
da
me
Сам,
сам,
сам,
сам,
эй,
сам.
Ho
fatto
da
me
Я
сделал
всё
сам.
Da
me
da
me
da
me
da
me
eh
da
me
Сам,
сам,
сам,
сам,
эй,
сам.
Ho
fatto
da
me
Я
сделал
всё
сам.
Da
me
da
me
da
me
da
me
eh
da
me
Сам,
сам,
сам,
сам,
эй,
сам.
Nonostante
sembrava
difficile
io
ci
provavo
sempre
in
ogni
modo
Несмотря
на
то,
что
казалось
сложным,
я
всегда
старался
любым
способом.
Lo
faccio
dinuovo
talmente
stiloso
Делаю
это
снова,
настолько
стильно,
Che
quando
lo
senti
ti
parte
l'infogo
Что
когда
ты
это
слышишь,
у
тебя
начинается
пожар.
Guarda
come
volo
Смотри,
как
я
лечу.
Guarda
come
godo
Смотри,
как
я
кайфую.
Con
i
denti
d'oro
С
золотыми
зубами.
Col
cuore
che
brilla
С
сияющим
сердцем.
La
vita
è
una
sfida
che
fai
con
te
stesso
Жизнь
— это
вызов,
который
ты
бросаешь
самому
себе.
Per
quello
che
devi
capirla
Поэтому
ты
должен
понять
это.
Sto
giocando
con
i
miei
Bro
Я
играю
со
своими
братьями.
Sognando
puntando
al
top
Мечтаю,
стремясь
к
вершине.
Guidando
solo
col
Nos
Еду
только
с
Nos.
Cantando
e
cambiando
flow
Пою
и
меняю
flow.
E
continuo
perché
mi
và
И
продолжаю,
потому
что
мне
хочется.
Perché
sono
unico
Потому
что
я
уникален.
E
comunico
la
novità
И
сообщаю
новости.
Lo
faccio
da
me
ciò
che
si
può
fare
Я
делаю
сам
то,
что
можно
сделать.
Se
non
ti
va
bene
devi
solo
riprovare
Если
тебе
не
нравится,
тебе
нужно
просто
попробовать
еще
раз.
Tutti
mi
chiamano
particolare
Все
называют
меня
особенным.
Ho
molti
tesori
da
farti
trovare
У
меня
много
сокровищ,
которые
я
могу
тебе
показать.
Perché
mi
sento
celestiale
Потому
что
я
чувствую
себя
небесным.
Liberato
da
certe
bare
Освобожденным
от
определенных
гробов.
La
vita
è
il
sogno
che
devo
interpretare
Жизнь
— это
сон,
который
я
должен
интерпретировать.
Ho
fatto
da
me
Я
сделал
всё
сам.
Vittorie
sconfitte
scelte
sbagliate
Победы,
поражения,
неверные
решения.
Ho
fatto
da
me
Я
сделал
всё
сам.
Errori
non
conto
più
le
cazzate
Ошибки,
я
уже
не
считаю
свои
глупости.
Ho
fatto
da
me
Я
сделал
всё
сам.
E
non
ho
nessuno
da
ringraziare
И
мне
некого
благодарить.
Ho
fatto
da
me
Я
сделал
всё
сам.
E
se
voglio
gia
lo
posso
rifare
И
если
захочу,
могу
всё
повторить.
Ho
fatto
da
me
Я
сделал
всё
сам.
Da
me
da
me
da
me
da
me
eh
da
me
Сам,
сам,
сам,
сам,
эй,
сам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): riccardo giacomini
Album
R2
date de sortie
18-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.