Riky - Everest - Prod. by Low Kidd - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Riky - Everest - Prod. by Low Kidd




Everest - Prod. by Low Kidd
Everest - Prod. by Low Kidd
Se il sistema è una montagna fanculo sono uno sherpa
If the system is a mountain fuck me I'm a sherpa
Provare a fermarmi davvero credi che serva?
Trying to stop me, you really think I need to?
Sono entrato in piena tu invece sei già in riserva
I'm in full you're already in reserve
E il tuo unico errore è stato lasciare la porta aperta
And your only mistake was leaving the door open
Vado celere celere su dalle tenebre, non ci vuoi credere oggi vi scalerò l'Everest
I go fast fast up from the darkness, you do not want to believe today I will climb Everest
Cambio le regole, vinca il più debole, fuori il colpevole
Change the rules, win the weakest, out the guilty
Voglio una sfida non farmi un'altra amichevole
I want a challenge not another friendly
Cuore di pietra, lama tagliente, filo di lepa
Stone heart, sharp blade, lepa thread
Scalo l'Everest bruciando pezzi e pezzi di Nepal
I climb Everest burning bits and pieces of Nepal
Sono sere che penso a come si starà lassù
I've been thinking about how he's going to be up there
E a quanto ti brucerebbe perché vorresti esserci tu, eh?
And how much it would burn you because you'd want to be there, huh?
Fino alla fine fin quando la cima non ce l'avrò sotto le scarpe
Until the end until I have the top under my shoes
Prendi cartine che noi con la cima ci giriamo un paio di canne
Take maps that we with the top turn over a couple of rods
Cosi in alto che agli uccelli fra gli diamo merda
So high we give the birds shit
È tutto bianco sembra un festino di Lapo Elkan
It's all white it looks like a Lapo Elkan party
Prendo l'ascensore sento già le grida
I take the elevator I already hear the cries
Di chi dice grande e di chi già mi preferiva prima
Who says great and who already preferred me before
Di chi dice lui non è all'altezza, Riky se la tira
Who says he's not up to it, Rik tira
Ma se lo stile avesse una misura sto sui novemila
But if the style had a measure I'm about nine thousand
Il gioco del rap lo prendo in mano poi lo manometto
The rap game I take it in hand then I tamper with it
Sono andato contro le montagne tipo Maometto
I went against the mountains like Muhammad
Scopo sulla traccia queste cagne sporche di rossetto
Aim on the trail these lipstick dirty bitches
Che nelle canzoni fanno i negri venuti dal ghetto
What in the songs do the negroes who came from the ghetto
Everest, Everest
Everest, Everest
Senti quanto freddo siamo sull'Everest
Look how cold we are on Everest
Everest, Everest
Everest, Everest
Tutto attorno a me è bianco siamo sull'Everest
Everything around me is white we are on Everest
Welcome to the Everest
How to the Everest
Sul tetto del mondo scalerò la cima
On the roof of the world I will climb the top
Fino a quando anche il più grande uomo sulla terra sembra una formica
Until even the largest man on earth looks like an ant
Pronto a sopportare la fatica
Ready to endure fatigue
Salirò sull'Everest
I'll climb Everest
Mi gira la testa dall'altura, l'aria si consuma
My head is spinning from the height, the air wears out
Ti porto con me spero che reggerà l'imbracatura
I'll take you with me I hope he'll hold the harness
Su finchè non tocchiamo la luna
Up until we touch the moon
R-I-K-Y mica concetti scontati
R-I-K-mica
Low Kidd menti in rec che li ho già pettinati
I Kid Kidd lie in rec that I already combed them
Registro un disco in sette giorni contati
I record a record in seven days counted
Cagliari Milano valigia alla mano, dormo in un divano ma non devo cedere
Cagliari Milan suitcase in hand, I sleep in a sofa but I do not have to give in
La testa scoppia dicono vai piano non sanno che son qui per scalare l'Everest
They say go slow they don't know I'm here to climb Everest
Follow me follow me viaggio di lusso mica in economy
Follo foll me follo me me luxury travel mica in Economy
Sono eccellente come Burns Montgomery
I'm excellent as Burns Montgomery
Molti dicono forse è meglio se ti ricoveri
Many say maybe it's better if you hospitalize yourself
Vai veloce e sei il Tech N9ne dei poveri
Go fast and you are the N9ne Tech of the Poor
Dio tra gli uomini, tranquilli comodi, restano attoniti
God among men, quiet comfortable, remain astonished
Quando sul palco smonto i colleghi facendo un dodici
When on stage I disassemble colleagues making a twelve
Porta gli alcolici, sballati cronici
Bring alcohol, chronic high
Riaccompagnati alla base dal 112
Back to base from 112
Resto sveglio quando voi dormite, flow dolomite, boom dinamite
I stay awake when you sleep, flo dol dolomite, boom dynamite
Quando salgo non ci pensi più
When I go up you don't think about it anymore
Hai mai visto scalare il tetto del mondo
Have you ever seen the roof of the world climb
Da qualcuno nato in mezzo al mare tra le grinfie dell estremo sud
From someone born in the middle of the sea in the clutches of the far south
No, non sei tu e nemmeno un altro
No, it's not you and neither is another
Scalo l'Everest quando sono sul palco
I climb Everest when I'm on stage
Che se il rap fosse il mondo del calcio
What if rap was the world of football
Stai parlando con il meglio, Rikristiano Ronaldo
You're talking to the best, Rikristiano Ronaldo
Everest, Everest
Everest, Everest
Senti quanto freddo siamo sull'Everest
Look how cold we are on Everest
Everest, Everest
Everest, Everest
Tutto attorno a me è bianco siamo sull'Everest
Everything around me is white we are on Everest
Welcome to the Everest
How to the Everest
Sul tetto del mondo scalerò la cima
On the roof of the world I will climb the top
Fino a quando anche il più grande uomo sulla terra sembra una formica
Until even the largest man on earth looks like an ant
Pronto a sopportare la fatica
Ready to endure fatigue
Salirò sull'Everest
I'll climb Everest
Mi gira la testa dall'altura, l'aria si consuma
My head is spinning from the height, the air wears out
Ti porto con me spero che reggerà l'imbracatura
I'll take you with me I hope he'll hold the harness
Su finchè non tocchiamo la luna
Up until we touch the moon






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.