Tipo Assassin's Creed salgo silenzioso e ti ammazzo i tuoi (tuoi tuoi tuoi)
Like Assassin's Creed, I climb silently and kill your people (yours yours yours)
Come Dawson Creek l'importante chi se la fotte Joy (Joy Joy Joy)
Like Dawson's Creek, the important thing is who gives a damn, Joy (Joy Joy Joy)
Siamo io e Jamal chiusi in facoltà progettando un joint
It's me and Jamal, locked in the faculty, planning a joint
Merda di piccione nell'ufficio del rettore dopo vieni al party con noi oh yeah qua si muove qualcosa, e non parlo di potergeist,
Pigeon shit in the dean's office, then come party with us oh yeah, something's moving here, and I'm not talking about poltergeist,
Tu cucina con MasterChef, io cucino con Wolder White
You cook with MasterChef, I cook with Walter White
La mia testa ha più buchi ooh, del portello del caravan
My head has more holes, ooh, than the caravan door
Tu hai la testa tagliata in due, come quelli del Canada
Your head is cut in two, like those Canadians
Se mi uccidi rinasco, non capisci se parlo
If you kill me, I'll be reborn, you don't understand if I speak
Voglio due bocce da sballo e ha ucciso Riky brutto bastardo!
I want two bowls to get high and he killed Riky, you bastard!
Sono un personaggio, quello vero lo tengo in ostaggio da ore,
I'm a character, I've been holding the real one hostage for hours,
Il suo sangue nella collezione, la sua testa nel congelatore
His blood in the collection, his head in the freezer
Sul palco mi gridano "l'esco!", si leccano pure le lesbo,
On stage they yell "take it out!", even the lesbians lick themselves,
Quanto guadagna il tuo personaggio, il mio fa più soldi di Les Gold!
How much does your character earn, mine makes more money than Les Gold!
Il tempo mi pesa, già come Flavor Flav,
Time weighs on me, already like Flavor Flav,
Ho le mane bucate Jahvè, sono pazzo bro snooper (Jahvè!)
I have holes in my hands, Yahweh, I'm crazy bro Snooper (Yahweh!)
Cosa ti importa di quello che dico? Se tanto guardi come son vestito! Io me ne frego di lanciare un messaggio, l'importante è essere un personaggio!
What do you care what I say? If you just look at how I'm dressed! I don't care about sending a message, the important thing is to be a character!
Io sono un personaggio, sono un personaggio non centra la bravura, i soldi e l'ingaggio, un giorno me l'ha detto un saggio
I am a character, I am a character, it's not about skill, money, and engagement, a wise man told me one day
è inutile che poi ti impegni, il successo arriva solo se sei un personaggio
it's useless to commit yourself, success only comes if you're a character
Che l'industria se ne frega di te, quanti rap che fanno le dive, che si tirano anche i testi e le dive, se la tirano più di Andrea Diprè
That the industry doesn't care about you, how many raps the divas do, they even pull the lyrics and the divas, they pull it more than Andrea Diprè
Mando a casa i tuoi leader che si apacciano per hardcore
I send home your leaders who pretend to be hardcore
Dicono che il rap era molto meglio prima ma puzza di vecchia come Sofia Loren
They say that rap was much better before, but it stinks of old age like Sophia Loren
Aspetto il mio tempo conto le ore, ma molto spesso non tornano i conti
I wait for my time, I count the hours, but very often the accounts don't add up
Su beat un negro stai senza parole, la versione rap di Carlo Conti
On the beat, a black guy, you're speechless, the rap version of Carlo Conti
Ho tagliato tutti quei rapporti, come te che in griglia su Cubase
I cut all those relationships, like you who are on the grid on Cubase
Sono un personaggio muoio a 26, con la testa spopolata Kurt Cobain
I'm a character, I die at 26, with my head blown off, Kurt Cobain
Il tuo personaggio nel suo video, si è vestito come un travestito
Your character in his video, dressed like a transvestite
E chiamarlo scarso è riduttivo mi fa il latte alle palle come un fil di Muccino
And calling him scarce is reductive, he makes my balls milk like a Muccino thread
Il tuo personaggio mi spiace non lo reggo anzi ma lo scanso
Your character I'm sorry I can't stand it, on the contrary, I avoid him
Non vedi le major di tagliano il collo trasformati tutti in Maurizio Costanzo
Don't you see the majors cut your throat, all turned into Maurizio Costanzo
Sparo proiettili, chiamami Django il mio flow di trasporta come un aereo cargo se potessi scegliere come morire lasciatemi il palco il ritorno di Mango!
I shoot bullets, call me Django, my flow transports like a cargo plane, if I could choose how to die, leave me the stage, the return of Mango!
Cosa ti importa di quello che dico? Se tanto guardi come son vestito! Io me ne frego di lanciare un messaggio, l'importante è essere un personaggio!
What do you care what I say? If you just look at how I'm dressed! I don't care about sending a message, the important thing is to be a character!
Io sono un personaggio, sono un personaggio
I am a character, I am a character
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.